1 00:00:03,962 --> 00:00:04,105 ترجمه ی اختصاصی پروموویز ""promovi.ir"" 2 00:00:04,130 --> 00:00:04,272 ترجمه ی اختصاصی پروموویز ""promovi.ir"" 3 00:00:04,297 --> 00:00:04,423 ترجمه ی اختصاصی پروموویز ""promovi.ir"" 4 00:00:04,448 --> 00:00:04,574 ترجمه ی اختصاصی پروموویز ""promovi.ir"" 5 00:00:04,599 --> 00:00:04,701 ترجمه ی اختصاصی پروموویز ""promovi.ir"" 6 00:00:04,726 --> 00:00:04,836 ترجمه ی اختصاصی پروموویز ""promovi.ir"" 7 00:00:04,861 --> 00:00:04,971 ترجمه ی اختصاصی پروموویز ""promovi.ir"" 8 00:00:04,996 --> 00:00:05,097 ترجمه ی اختصاصی پروموویز ""promovi.ir"" 9 00:00:05,122 --> 00:00:05,224 ترجمه ی اختصاصی پروموویز ""promovi.ir"" 10 00:00:05,249 --> 00:00:05,351 ترجمه ی اختصاصی پروموویز ""promovi.ir"" 11 00:00:05,376 --> 00:00:05,478 ترجمه ی اختصاصی پروموویز ""promovi.ir"" 12 00:00:05,503 --> 00:00:05,613 ترجمه ی اختصاصی پروموویز ""promovi.ir"" 13 00:00:05,638 --> 00:00:05,756 ترجمه ی اختصاصی پروموویز ""promovi.ir"" 14 00:00:05,781 --> 00:00:05,899 ترجمه ی اختصاصی پروموویز ""promovi.ir"" 15 00:00:05,924 --> 00:00:06,042 ترجمه ی اختصاصی پروموویز = promovi.ir = 16 00:00:06,067 --> 00:00:06,177 ترجمه ی اختصاصی پروموویز = promovi.ir = 17 00:00:06,202 --> 00:00:06,312 ترجمه ی اختصاصی پروموویز = promovi.ir = 18 00:00:06,337 --> 00:00:06,439 ترجمه ی اختصاصی پروموویز = promovi.ir = 19 00:00:06,464 --> 00:00:48,060 ترجمه ی اختصاصی پروموویز = promovi.ir = 20 00:00:48,085 --> 00:00:51,907 :ترجمهsaharnaz_Miss.s_Hnoozna 21 00:00:51,932 --> 00:00:56,055 کشتی حمل و نقل امریکا تنها سلاح هسته ای شش را ICBMباقی مانده یعنی 22 00:00:56,080 --> 00:01:01,170 امروز بعد از ظهر یعنی شانزدهم از واتسون به بندر چونگجین در کره شمالی منتقل میکند 23 00:01:01,170 --> 00:01:03,380 ...برنامه تخریب انرژی هسته ای کره شمالی 24 00:01:03,480 --> 00:01:06,000 سرانجام وارد مرحله نهایی شد 25 00:01:13,200 --> 00:01:15,800 لی بیونگ هان 26 00:01:18,000 --> 00:01:20,800 ها جانگ وو 27 00:01:22,800 --> 00:01:25,800 ما دونگ سوک 28 00:01:27,400 --> 00:01:30,400 جیون هیو جین 29 00:01:32,000 --> 00:01:35,000 بائه سوزی 30 00:01:36,800 --> 00:01:44,500 کوه بکدو 31 00:01:52,260 --> 00:01:55,260 کنترل نواحی اطراف 32 00:01:55,270 --> 00:01:56,100 تیم خارج از مرکز 33 00:01:56,100 --> 00:01:59,970 این هیولای سبزی رو که میبینی ...جلوی من خوابیده 34 00:01:59,980 --> 00:02:04,060 هست که از AN-m64 یه جنگ تراژدی و غمناک کره به جا مونده 35 00:02:04,070 --> 00:02:07,030 بعد از اینکه فیوزشو با این اچاره چرخوندی 36 00:02:07,030 --> 00:02:09,020 خیلی اروم میکشیش بیرون 37 00:02:09,030 --> 00:02:11,520 عـــی بابا چقدر سروصدا راه انداختی 38 00:02:11,530 --> 00:02:14,090 کار خیلی شاقی که نمیکنی 39 00:02:14,990 --> 00:02:15,950 مرتیکه 40 00:02:15,950 --> 00:02:19,200 این بمبای بیصداها منفجر نمیشن 41 00:02:19,210 --> 00:02:22,870 تو این سال ها یه بارم نشنیدم که این نوع بمبا منفجر بشن 42 00:02:22,880 --> 00:02:24,410 داره چیکار میکنه؟ 43 00:02:24,420 --> 00:02:27,080 فکر کنم به خاطر اینکه وقت شام شده داره بیتابی میکنه 44 00:02:27,090 --> 00:02:29,380 واقعا دلیل پوشیدن این کوفتیارو نمیدونم 45 00:02:29,380 --> 00:02:30,840 اینقد سنگینه که دارم توش میمیرم 46 00:02:30,840 --> 00:02:33,760 این یکی داره تموم میشه دیگه 47 00:02:33,760 --> 00:02:35,500 بایدم تموم بشه 48 00:02:35,520 --> 00:02:37,300 ولی اگه از یه زاویه دیگه بهش نگاه کنی 49 00:02:37,310 --> 00:02:40,020 کاری امن تر از حرفه ما وجود نداره 50 00:02:40,020 --> 00:02:41,100 مگه نه ؟ 51 00:02:41,100 --> 00:02:44,850 ولی واقعا دلیل اون حرفاتو نمیتونم درک کنم 52 00:02:44,860 --> 00:02:48,220 چه بهتر,دیگه لازم نیست نگران باشم 53 00:02:48,240 --> 00:02:51,190 هعــی احساس پوچی میکنم 54 00:02:51,200 --> 00:02:53,449 یه جوری به نظر میرسه انگار قراره امروز یه اتفاقی بیوفته 55 00:02:53,474 --> 00:02:54,830 وقت ناهار 56 00:02:54,830 --> 00:02:56,910 اه,بلاخره وقت ناهار شد 57 00:02:56,910 --> 00:02:59,731 فقط امیدوارم دوباره نخوان برن رستوران مایلس- برید رستوران مایلس- 58 00:02:59,756 --> 00:03:02,450 فکر کنم گروهبان مین یه قرادادی چیزی با این رستورانه داره 59 00:03:02,460 --> 00:03:03,340 مگه نه ؟ 60 00:03:03,460 --> 00:03:06,040 انگار چیزای مهمتری به جز شام اونجا هست 61 00:03:06,050 --> 00:03:07,910 شوهرت کجاست ؟ 62 00:03:07,920 --> 00:03:09,380 دوباره دیر کرده ؟ 63 00:03:09,380 --> 00:03:13,420 نمیدونم مثکه امروزم بازم هوس مردن کرده 64 00:03:13,430 --> 00:03:14,920 ... ولی دکتر 65 00:03:14,930 --> 00:03:17,300 من شنیدم که جاهای دیگه اینقدر سخت نمیگیرن 66 00:03:17,310 --> 00:03:20,010 اخه برای چی باید تا هفته سی ام صبر کنیم ؟ 67 00:03:20,020 --> 00:03:22,130 قانونش همینه دیگه 68 00:03:22,150 --> 00:03:25,010 دادگاه قانونو تصویب میکنه اخه یا بیمارستان؟ 69 00:03:25,020 --> 00:03:26,810 من خودمم واقعا کنجکاوم 70 00:03:26,820 --> 00:03:31,650 خوب پس حالا بهم بگو بچم پرنسه یا پرنسس؟ 71 00:03:36,560 --> 00:03:38,160 دوازده میسکال از کاپیتان جو 72 00:03:42,870 --> 00:03:44,210 قندعسلم چطوره؟ 73 00:03:44,210 --> 00:03:46,200 بگو بینم بچه هامون دختر بودن یا پسر؟ 74 00:03:46,210 --> 00:03:47,710 ببخشید ولی جنابعالی؟ 75 00:03:47,710 --> 00:03:48,540 منو میشناسید؟ 76 00:03:48,550 --> 00:03:50,500 ای بابا جیونگ چت شده؟ من دارم میرسم دیگه 77 00:03:50,510 --> 00:03:52,210 رسیدم دیگه 78 00:03:52,220 --> 00:03:54,500 اوپا,امروز هم ماموریت داری؟ 79 00:03:54,510 --> 00:03:56,050 اوه...نه 80 00:03:56,050 --> 00:04:00,170 پس چرا وقتی داشتی میرفتی بیرون چیزی به من نگفتی؟ 81 00:04:00,195 --> 00:04:01,326 ترسیدم نگران بشی 82 00:04:01,351 --> 00:04:02,510 انگار کش تنبون دَر میری 83 00:04:02,520 --> 00:04:05,260 حتی اگه ماموریتی هم داشتم بهت نمیگفتم 84 00:04:05,270 --> 00:04:07,100 ولی امروز دیگه اخریش بود 85 00:04:07,110 --> 00:04:09,520 به هرحال دکتر چی گفت؟ بدو بگو 86 00:04:09,530 --> 00:04:11,520 چی؟ چیزی گفتی؟ 87 00:04:11,530 --> 00:04:13,140 اره میگم دکتره چی گفت؟ 88 00:04:13,150 --> 00:04:15,490 اها, میخوای بدونی دکتر چی گفته؟ 89 00:04:15,490 --> 00:04:16,100 اره 90 00:04:16,120 --> 00:04:18,450 دکتر گفت به خاطر اینکه دیر کردی اصــلا بهمون نمیگه 91 00:04:18,450 --> 00:04:19,690 واقعا اقای دکتر اینو گفت؟ 92 00:04:19,700 --> 00:04:20,330 !زنه 93 00:04:20,330 --> 00:04:21,610 یعنی دختره؟ واقعا؟ 94 00:04:21,620 --> 00:04:23,280 !دارم میگم دکترم زنه 95 00:04:23,290 --> 00:04:26,660 ای بابا, چرا همچین مسئله ی مهمیو به شوخی میگیری؟ 96 00:04:26,670 --> 00:04:29,710 من دارم سوار اسانسور میشم زود بیا خونه تا بهت بگم 97 00:04:29,710 --> 00:04:31,790 ...صبر کنــ- فعلا- 98 00:04:32,880 --> 00:04:34,790 ای بابا 99 00:04:34,800 --> 00:04:37,010 نماینده ویژه لی جین سوک 100 00:04:37,010 --> 00:04:39,340 ...خیلی خوب, ساعت هم اکنون 16:25 دقیقست 101 00:04:39,350 --> 00:04:41,590 و من از ورودیِ دفترِ فرهنگی براتون گزارشو اعلام میکنم 102 00:04:41,600 --> 00:04:44,220 جلسه ی عمومیه رهبر کره شمالی امروز برگزار شد 103 00:04:44,230 --> 00:04:46,220 پیش بینی میشد که برنامه ی پاک سازی سلاح های هسته ای به اتمام برسه 104 00:04:46,230 --> 00:04:48,890 و مسئولین خبر خنثی سازی کامل سلاح هارو در شبه جزیره کره اعلام کردند 105 00:04:48,900 --> 00:04:51,480 کشتی حمل و نقل امریکا تنها سلاح هسته ای شش را ICBMباقی مانده یعنی 106 00:04:51,480 --> 00:04:54,940 امروز بعد از ظهر یعنی شانزدهم از واتسون به بندر چونگجین در کره شمالی منتقل میکنند 107 00:04:54,950 --> 00:04:56,860 ICBM برای انتقال 108 00:04:56,860 --> 00:05:00,650 ... تمام پاک سازی های داخلی و خارجیـــ 109 00:05:05,500 --> 00:05:09,580 خدای من ! زلزلست وضعیت اینجا اصلا امن نیست 110 00:05:09,590 --> 00:05:12,040 ... یه دفعه 111 00:05:12,050 --> 00:05:13,910 سالن فرهنگی 4/25در حال فرو ریختنه 112 00:05:13,920 --> 00:05:16,540 ....دوباره تکرار میکنمــ 113 00:05:16,550 --> 00:05:18,840 ...سالن فرهنگی 4/25در حالــ 114 00:05:18,850 --> 00:05:21,380 ....به خاطر این زمین لرزه ناگهانیــــــ 115 00:05:32,871 --> 00:05:33,871 پیام اضطراری 116 00:05:33,905 --> 00:05:37,522 زلزله ای به بزرگی 7/8ریشتر در استان ریانگانگ شمالی رخ داد 117 00:06:00,350 --> 00:06:02,880 جی یونگ ...لعنتی 118 00:07:56,290 --> 00:07:57,280 اخرین خبرها 119 00:07:57,300 --> 00:08:00,160 اتشفشان کوه بکدو با شاخصی در حدود هشت ریشتر فوران کرد 120 00:08:00,170 --> 00:08:01,160 که هم اکنون در بالاترین مقیاس بصری قرار دارد 121 00:08:01,170 --> 00:08:03,170 عکس های بیشتری را YTN همین الان از این وضعیت برای ما ارسال کرد 122 00:08:03,180 --> 00:08:06,760 این یکی از بزرگترین انفجارهایی است ....که تاریخ تا کنون به خود دیده 123 00:08:06,760 --> 00:08:10,880 زمین لرزه و اتشفاشنی که همزمان ...با هم فوران و موجب خرابی شد 124 00:08:10,890 --> 00:08:13,800 کل شبه جزیره کره رادر برگرفت- دولت این موضوع را فاجعه ملی نامید- 125 00:08:13,810 --> 00:08:17,270 دستور تخلیه اضطراری تمام ساکنین شهر های سئول,گیونگی,گانگون و چانگچونگ بلافاصله صادر شد 126 00:08:17,270 --> 00:08:19,480 مسئولین هشدار دادن که احتمالِ فورانِ دوبارهِ خاکستری های کوه در روزهای آتی زیاد است 127 00:08:19,480 --> 00:08:21,980 خاکسترهای اتشفانی(همون آذر آوارها) باعث خرابی بسیاری از مسیر ها شدند 128 00:08:21,990 --> 00:08:23,770 ...از جمله جاده های اصلی ای که 129 00:08:23,780 --> 00:08:27,885 شهر پیونگ یانگ الان تقریبا با خاک یکسان شده 130 00:08:27,910 --> 00:08:30,900 در عین حال, دولت چین هم با جمع کردن نیروهای نطامی در منطقه مرزی 131 00:08:30,910 --> 00:08:32,820 به سمت بحران کوهستان بکدو پیش میرود- ...ایلات متحده امریکا نیز- 132 00:08:32,830 --> 00:08:35,820 به شدت به ارتش چین هشدار داد تا کشتی های امریکایی که در چین حضور دارند را 133 00:08:35,830 --> 00:08:42,241 راس ساعت ده به وقت چین به کره جنوبی بفرستد تا امریکایی های مقیم کره جنوبی را به کشور خود بازگردانند 134 00:08:55,230 --> 00:08:57,460 ...پروفسور کانگ بونگ ره 135 00:08:59,650 --> 00:09:01,470 رابرت...رابرت 136 00:09:02,280 --> 00:09:03,880 دیگه پروفسور نیستم زمین شناس, رابرت کانگ 137 00:09:03,990 --> 00:09:06,600 نامه استعفامو خیلی وقت پیش ارسال کردم 138 00:09:07,530 --> 00:09:09,690 من جون یو کیونگ,رئیس امور داخلیه ریاست جهوری هستم 139 00:09:09,700 --> 00:09:12,240 چی شده که مقامات پاشدن اومدن اینجا ؟ 140 00:09:12,250 --> 00:09:15,610 پروفسور ,ما به اطلاعات شما نیاز داریم 141 00:09:15,620 --> 00:09:17,530 هه چه زودم سروکلتون پیدا شد 142 00:09:17,540 --> 00:09:19,200 اطلاعات دیگه چه کوفتیه؟ 143 00:09:19,210 --> 00:09:21,750 ولی چه میشه کرد؟ 144 00:09:21,750 --> 00:09:25,000 از اونجایی که من یه شهروند امریکایی محسوب میشم 145 00:09:25,010 --> 00:09:27,720 مجبورم فوری برگردم به کشورم 146 00:09:27,720 --> 00:09:29,630 متاسفم واقعا 147 00:09:45,070 --> 00:09:47,690 ایگو, باید عجله کنم 148 00:09:47,700 --> 00:09:49,730 خسته نباشید 149 00:09:49,740 --> 00:09:54,450 من مقاله های شمارو که طی سه سال گذشته منتشر شده بودو با دقت خوندم 150 00:09:54,450 --> 00:09:57,740 پس باید دیده باشین که چندین بار همچین اتفاقی رو هشدار داده بودم 151 00:09:57,750 --> 00:10:01,991 ولی تنها چیزی که شنیدم فقط تمسخر مردم و بقیه پروفسرا بود 152 00:10:02,130 --> 00:10:03,330 الان دیگه میخواید چیکار کنید ؟ 153 00:10:03,340 --> 00:10:07,108 من شنیدم مدیر اینجا به خاطر فساد تو بودجه های دولت پاش حسابی گیره 154 00:10:07,133 --> 00:10:10,300 و از اونجاییم که شما تنها فردی هستین که الان اینجاست میتونم خیلی راحت حکم ممنوع الخروج شدنتونو صادر کنم 155 00:10:10,300 --> 00:10:12,540 ببخشید میشه بگید منظورتون از این کارا چیه؟ 156 00:10:12,560 --> 00:10:14,300 دارید منو تهدید میکنید؟ 157 00:10:14,310 --> 00:10:16,260 بله! دارم تهدیدتون میکنم 158 00:10:16,270 --> 00:10:19,350 اگه لازم باشه بیشتر از ایناهم میتونم پیش برم 159 00:10:20,190 --> 00:10:24,060 !سه ساعت کافیه لطفا بهمون کمک کنید 160 00:10:27,950 --> 00:10:31,400 همینطور که میبینید چهار ذخیره ی ماگمایی تو کوه بکدو وجود داره 161 00:10:31,410 --> 00:10:35,570 از این چهار ذخیره یکی از اینا فوران کرده و الان سه تای دیگه موندن 162 00:10:35,580 --> 00:10:39,450 و با گذشت زمان این سه تای باقی مونده هم به نوبت منفجر میشن 163 00:10:39,460 --> 00:10:41,740 چقدر زمان داریم ؟ 164 00:10:41,750 --> 00:10:45,240 این زمان های تخمین زده شده برای هر مرحله هست 165 00:10:45,250 --> 00:10:48,710 اگر چه این دوتا ذخیره ماگمایی که اینجان کوچکتر هستن 166 00:10:48,720 --> 00:10:52,710 ولی مشکل اصلی ما اخرین ماگما هست 167 00:10:52,720 --> 00:10:55,300 فاجعه ی بعدی که شناسایی کردیم 168 00:10:55,310 --> 00:10:56,720 ...تاثیر نهاییش 169 00:10:56,720 --> 00:10:59,510 تقریبا میشه یه زمین لرزه به بزرگیه ...هشت ریشتر یا بیشتر که 170 00:10:59,520 --> 00:11:04,600 به احتمال زیاد 84 درصد از شبه جزیره ی کره رو دربر میگیره 171 00:11:08,490 --> 00:11:11,730 ایشون پروفسور کانگ بونگ ره از پرینستون هستن 172 00:11:14,370 --> 00:11:15,431 لعنتی 173 00:11:19,830 --> 00:11:21,120 بله...عا 174 00:11:21,120 --> 00:11:25,910 نتایج شبیه سازی من درمورد سنگ ها نسبت به سه سال گذشته یه مقدار تغییر کرده 175 00:11:25,920 --> 00:11:31,760 ولی فرض کنید در فاصله 600مایلی از ذخایر ماگما یه انفجار با مقیاس ششصد هزار تی ان تی بسازیم 176 00:11:31,760 --> 00:11:33,550 ...به احتمال 3/48 درصد 177 00:11:33,550 --> 00:11:37,390 فشار ِذخایر ماگما تا 45 درصد کاهش پیدا کنه 178 00:11:37,390 --> 00:11:41,220 خوب...منظورتون چیه؟ 179 00:11:41,230 --> 00:11:44,220 ...بله ...خوب 180 00:11:44,980 --> 00:11:47,310 عذر میخوام 181 00:11:47,320 --> 00:11:51,480 به زبان ساده بخوام بگم مثل این میمونه 182 00:11:52,490 --> 00:11:56,150 برای کاهش فشار اون ذخایرای ماگما باید از انفجارهایی شبیه این استفاده کنیم 183 00:11:56,160 --> 00:11:58,240 ...باید سطح های اطرافو خالی تخریب کنید 184 00:11:58,240 --> 00:12:01,330 تا راهی برای عبور هوا ایجاد بشه و این فشار ذخایر ماگما کم بشن 185 00:12:01,330 --> 00:12:05,200 و برای این کار هم باید فاصله و تراکم خاک با دقت بالایی اندازه گیری بشه 186 00:12:05,210 --> 00:12:08,620 اینا نظریه های سه سال پیشه من بودن 187 00:12:08,630 --> 00:12:10,677 و در حد نظریه هم باقی مونده 188 00:12:10,702 --> 00:12:13,870 بعدم شما هم که نمیتونید زمینو تا این حد عمیق حفر کنید.درسته؟ 189 00:12:13,890 --> 00:12:17,932 اینا اطلاعاتی هستن که وزیر امور خارجه برامون ارسال کرده 190 00:12:20,890 --> 00:12:23,713 در کل دوازده تا معدن در کوه بکدو وجود داره 191 00:12:23,738 --> 00:12:25,418 ...به خاطر ساختار پیچیده این راه ها 192 00:12:25,443 --> 00:12:28,730 حتی کارگرهای معدن هم اغلب گم یا دچار حادثه میشن 193 00:12:28,730 --> 00:12:31,520 البته این با گفته های پروفسور یه مقادر متفاوته 194 00:12:31,530 --> 00:12:33,310 ...ولی از بین این دوازده تا راه 195 00:12:33,320 --> 00:12:35,030 شاید چیز به دردبخوری بشه ازشون به دست اورد 196 00:12:35,030 --> 00:12:36,860 عا این راه شماره 9 هست 197 00:12:36,870 --> 00:12:38,570 عمیقی که براش تخمین زدن 3/5 کیلومتره 198 00:12:38,580 --> 00:12:39,690 یه نوع معدن مِسه؟ 199 00:12:39,700 --> 00:12:41,030 بله درسته 200 00:12:41,040 --> 00:12:42,150 ..آه این 201 00:12:42,160 --> 00:12:43,740 ...همون معدن مِسه معروف 202 00:12:43,750 --> 00:12:46,080 شما گفتید باید یه انفجار با مقیاس ششصد هزار تی ان تی درست کنیم ؟ 203 00:12:46,080 --> 00:12:48,500 ... همچین انفجاری- بله- 204 00:12:48,525 --> 00:12:52,065 درواقع...یه چیزی مثل بمب هسته ای 205 00:12:52,720 --> 00:12:54,580 هسته ای....داری میگی بمب هسته ای؟ 206 00:12:54,590 --> 00:12:58,037 میخوای یه انفجار هسته ای رو تو منطقه ای که تقریبا هم مرزِ با چین هست انجام بدی؟ 207 00:12:58,062 --> 00:12:59,880 مسخره نیست حرفتون؟ 208 00:13:04,100 --> 00:13:06,680 غیر منطقیه 209 00:13:06,690 --> 00:13:09,270 راه های ارتباطی با کره ی شمالی کاملا قطع شده 210 00:13:09,270 --> 00:13:12,360 دقیقا مثل این میمونه که یکی از اصلی ترین شریک هامونو از دست داده باشیم 211 00:13:12,360 --> 00:13:16,570 الان فقط باید بشینیمو منتظر یه فاجعه ی بزرگ تر باشیم 212 00:13:19,490 --> 00:13:22,200 پروفسور کانگ, اگه جای من بودی چیکار میکردی؟ 213 00:13:22,200 --> 00:13:25,660 مینشستی و هیچ کاری نمیکردی یا یه کار احمقانه انجام میدادی؟ 214 00:13:25,670 --> 00:13:27,250 اگه من بودم 215 00:13:27,250 --> 00:13:28,660 هیچ کاری انجام نمیدادم 216 00:13:28,670 --> 00:13:31,380 از اونجایی که نقطه انسداد رو نمیشه دقیق حساب کرد 217 00:13:31,380 --> 00:13:33,420 ذخایر ماگما براثر انفجار ممکنه تحریک بشن 218 00:13:33,420 --> 00:13:36,590 شاید نباید هیچ کاری کرد و منتظر اون فاجعه موند 219 00:13:36,590 --> 00:13:37,996 اینجوری عاقلانه تره 220 00:13:38,021 --> 00:13:42,934 احتمالِ اروم کردن کوه بکدو با انفجار هسته ای فقط 3/48 درصدش موفقیت امیزه 221 00:13:45,980 --> 00:13:49,090 3/48 درصد؟ 222 00:13:50,520 --> 00:13:52,560 یه جمله معروف هست که میگه 223 00:13:52,570 --> 00:13:58,646 وقتی برای اولین بار گفتم که میخوام فرار کنم همه منو با گفتن اینکه فرارم غیرممکنه متوقف کردن 224 00:13:58,671 --> 00:14:04,211 اما من دلمو زدم به دریا و با خودم گفتم اگه احتمال موفقیتم یک درصدباشه هم باز کارخودمو میکنم 225 00:14:05,540 --> 00:14:09,530 حرف من روی 42/7 درصده احتمال موفقیتو باید تا این حد بیارین بالا 226 00:14:09,540 --> 00:14:10,750 پروفسور کانگ 227 00:14:10,750 --> 00:14:14,540 لطفا شانسِ موفقیت رو افزایش بدید 228 00:14:14,550 --> 00:14:17,000 ...بله ..نه ...یعنی 229 00:14:17,010 --> 00:14:18,500 ببینید موضوع به همین راحتی نیست 230 00:14:18,510 --> 00:14:20,340 اگه بخوام واضح براتون بگم 231 00:14:20,350 --> 00:14:23,840 حتی اگه یه نقطه برای انفجار پیدا کنیم هم 232 00:14:23,850 --> 00:14:25,960 به یه انفجار اتمی با عمیق 600 هزار ...کیلومتر احتیاج داریمــ 233 00:14:25,980 --> 00:14:28,810 از کجا میتونیم بمب اتمی جور کنیم؟ 234 00:14:28,810 --> 00:14:31,970 اگه هیچ انتخابی نداشته باشی فقط باید انجامش بدی 235 00:14:31,980 --> 00:14:36,220 ...کشتی واتسون کی وارد بندر کره میـــ- روز شونزدهم ساعت 4 بعد از ظهر- 236 00:14:36,240 --> 00:14:40,020 باید قبل از اینکه دست امریکا بهش برسه به چنگش بیارم 237 00:14:40,030 --> 00:14:43,360 همین الان با ان اس سی تماس بگیر 238 00:14:43,370 --> 00:14:44,154 بله 239 00:14:49,540 --> 00:14:51,200 ...سه سال هم که تو افغانستان 240 00:14:51,210 --> 00:14:54,370 صرف اموزش مهارت های کلیدی کردی 241 00:14:54,380 --> 00:14:57,000 دوازده بار هم که تو عملیات ها مشارکت داشتی 242 00:14:57,010 --> 00:14:59,090 رزومه ی خوبیه 243 00:14:59,090 --> 00:15:01,580 تو این عملیات هم شرکت میکنی اماده شو براش 244 00:15:01,590 --> 00:15:03,630 چی؟ من دیگه دارم بازنشسته میشم 245 00:15:03,640 --> 00:15:05,970 ....مرتیکه رو ببینا 246 00:15:07,850 --> 00:15:11,310 من تو جلسات کلیدی که مربوط به شرکت کردم ICBM نحوه ی استفاده از 247 00:15:11,310 --> 00:15:13,270 راستش من فقط دورَشو گذروندم 248 00:15:13,270 --> 00:15:15,520 رو ICBM تا حالا سلاح به طور مستقیم از نزدیک ندیدم 249 00:15:15,530 --> 00:15:18,230 ...کجاست ICBM حالا این سلاح 250 00:15:19,490 --> 00:15:20,980 کره شمالی؟ 251 00:15:20,990 --> 00:15:22,980 کاپیتان جو 252 00:15:24,055 --> 00:15:27,635 میتونی خانوادتو خیلی راحت از طریق این بفرستی امریکا 253 00:15:27,660 --> 00:15:30,400 خودت که میدونی تمام قطار ها و بزرگراه ها از بین رفتن 254 00:15:30,420 --> 00:15:32,750 چجوری میتونی همسرتو از این مخمصه دور کنی 255 00:15:32,750 --> 00:15:35,870 نه در واقع هیچ راهی جز قبول این برای نجاتشون وجود نداره 256 00:15:42,640 --> 00:15:46,250 قندعسلم, پنجشنبه ساعت سه به این جایی که گفتم میری 257 00:15:46,260 --> 00:15:49,180 بعدشم میبرنت بندر اینچون دیر نکنی 258 00:15:49,180 --> 00:15:52,470 منم کارای پایان خدمتمو انجام بدم میام 259 00:15:52,480 --> 00:15:54,730 اونجا همدیگرو میبینیم 260 00:15:56,820 --> 00:15:59,060 کوچولوی من نگرانه چیزیه؟ 261 00:15:59,070 --> 00:15:59,980 نباید نگران باشم؟ 262 00:15:59,990 --> 00:16:00,678 !نه 263 00:16:03,280 --> 00:16:04,520 نگران نیستم 264 00:16:04,530 --> 00:16:06,610 "قرار نیست منو نگران کنی" 265 00:16:06,620 --> 00:16:09,230 خودت اینو تو ماموریتای قبلی گفتی 266 00:16:09,250 --> 00:16:12,360 اینکه دیگه اصلا خطرناک نیست 267 00:16:12,370 --> 00:16:14,830 درسته ...درسته 268 00:16:15,380 --> 00:16:17,870 ...ولی میگم 269 00:16:17,895 --> 00:16:21,656 قبل رفتن یه چیزی هست که میخوام بدونم 270 00:16:23,510 --> 00:16:24,813 اونجا هستی؟ 271 00:16:24,838 --> 00:16:25,838 تق تق 272 00:16:26,600 --> 00:16:27,862 ...میگما 273 00:16:28,470 --> 00:16:30,960 من خیلی دلم میخواد بدونم دختره یا پسر 274 00:16:30,980 --> 00:16:32,890 چی؟ خوب که چی؟ 275 00:16:32,890 --> 00:16:34,907 برای چی اینقدر کنجکاوی میکنی؟ 276 00:16:36,134 --> 00:16:39,214 خوب حالا دونستنشم که اونقدرا مهم نیست 277 00:16:41,940 --> 00:16:43,100 یوبو 278 00:16:43,110 --> 00:16:44,020 بله 279 00:16:44,030 --> 00:16:46,190 یوبـــو؟ 280 00:16:46,200 --> 00:16:50,030 بله, ولی میدونی وقتی اینجوری صدام میزنی واقعا استرس میگیرم 281 00:16:50,040 --> 00:16:52,990 میشه لطف کنی همون اوپا صدام بزنی؟ 282 00:16:53,000 --> 00:16:54,240 یه چیزیو بهم قول بده 283 00:16:54,250 --> 00:16:55,000 هوم؟ 284 00:16:55,000 --> 00:16:59,410 ...تو تا الان زیر هیچ کدوم از قولات نزدی پس 285 00:16:59,420 --> 00:17:00,830 دیر نکن 286 00:17:00,840 --> 00:17:02,870 دیر نکنو منو اونجا تنهام نزار 287 00:17:02,880 --> 00:17:04,210 باشه 288 00:17:04,220 --> 00:17:06,580 قول بده- قول میدم- 289 00:17:08,470 --> 00:17:10,050 فهمیدم 290 00:17:15,600 --> 00:17:17,140 ... در یکی از بزرگراه های شلوغ 291 00:17:17,150 --> 00:17:21,480 ده ها هزار نفر وسایل نقیله خود را رها کرده و خودشون را به پناهگاه های اطراف رساندند 292 00:17:24,020 --> 00:17:25,885 پایگاه هوایی اوسان 293 00:17:25,910 --> 00:17:29,170 شش موشک بین قاره ایه کره ای 294 00:17:29,195 --> 00:17:31,240 به عنوان اخرین موشک ها در حوزه تحقیقاتی قرار گرفتند 295 00:17:31,240 --> 00:17:34,830 همینطور که میبینید تمامشون تو یه مکان کاملا مخفی,توسط ماهواره ها تحت نظر قرار گرفتن 296 00:17:34,830 --> 00:17:37,442 برای همین, عوامل اطلاعاتیه کره شمالی 297 00:17:37,467 --> 00:17:42,670 برای به دست اوردن موقعیت دقیق تر, قبل از واگذاری برنامه های هسته ای وارد عمل شدن 298 00:17:44,010 --> 00:17:48,300 لی جون پیونگ یکی از کارمندای کره ی شمالی تو پکنه 299 00:17:48,300 --> 00:17:49,960 البته کارمند بودنش یه نوع ماسکه 300 00:17:49,970 --> 00:17:51,960 که پشت اون پولشویی میکنه یا افراد مهمو میکشه 301 00:17:51,970 --> 00:17:55,930 این دستورات و منابع درجه اول از طرف نیروهای مسلح برای اهداف خاصی بهشون ارسال میشه 302 00:17:55,940 --> 00:17:58,300 با وجودی که لی جون پیونگ خودش تو ...تسحیلات اتمی اُستاده 303 00:17:58,310 --> 00:18:02,400 ولی فعلا به جرم جاسوسی تو مکانی نزدیک به هوانگ هایدو بازداشت شده 304 00:18:02,400 --> 00:18:04,310 ...اسایشگاه ملی 305 00:18:04,320 --> 00:18:07,230 برای به دست اوردن سلاح های اتمی یه جی پی اس تو بدنش جاسازی کردن 306 00:18:07,240 --> 00:18:09,600 وصل شدن به لی جون پیونگ و ...گرفتن سلاح هسته ای ازش رو 307 00:18:09,620 --> 00:18:11,870 میتونیم به عنوان اصلی ترین هدف این عملیات در نظر بگیریم 308 00:18:11,870 --> 00:18:12,980 اعضای تیم 309 00:18:15,611 --> 00:18:18,851 همتون یه شمارش معکوس ِ یکسان دارین 310 00:18:22,000 --> 00:18:24,750 این زمان باقی مونده از اخرین طغیانیه که کوه داشته 311 00:18:24,760 --> 00:18:28,120 همینطور که میدونید این جنگ بر اساس ... موارد غیر ایدئولوژی هست 312 00:18:28,130 --> 00:18:31,420 وما هم هرگونه حرف ها و ایده های تفرقه انداز رو نقض میکنیم 313 00:18:31,430 --> 00:18:34,470 منظورم اون چیزاییه که مهمونای خارجیمون دوست ندارن 314 00:18:34,470 --> 00:18:35,710 متوجه منظورم هستین ؟ 315 00:18:35,730 --> 00:18:36,510 بله 316 00:18:36,520 --> 00:18:37,800 ! یه سوال دارم 317 00:18:37,810 --> 00:18:41,737 وضعیت فعلیه تونل چجوریه؟ میشه واردش شد؟ 318 00:18:44,650 --> 00:18:47,560 به هرحال, تیم گگانا قرار نیست تو اون تونل بره- خفه شو- 319 00:18:47,570 --> 00:18:50,190 بعد از اینکه اورانیومو روی دستگاه انفجار بارگذاری کردین, میتونین به تیم برگردین 320 00:18:50,200 --> 00:18:53,190 !به کارتون کاملا متعهد باشید 321 00:18:56,910 --> 00:18:58,240 این یه وسیله انفجاریه 322 00:18:58,250 --> 00:18:59,990 درسته الان خالیه 323 00:19:00,000 --> 00:19:03,160 ولی همین که اورانیوم واردش میشه قضیه به کل تغییر میکنه 324 00:19:03,170 --> 00:19:06,580 این یکی از ساده ترین وضعیتِ سلاح های هسته ای هست 325 00:19:06,590 --> 00:19:10,210 این فعلا اولین نسخشه و بعد از اینکه تایمر روشن شد متوقف میشه 326 00:19:10,220 --> 00:19:14,010 البته مسئولیت انفجارش به عهده ی بقیه ی تیم ها هست 327 00:19:14,010 --> 00:19:15,250 خیلی خوب شروع میکنیم 328 00:19:15,260 --> 00:19:18,300 من آلمینیوم رو از این کلاهک جدا میکنم و سمت این ماده منفجر کننده میبرم 329 00:19:18,310 --> 00:19:20,050 همین اول کار همتون لباسای ایمنیتونو بپوشین 330 00:19:20,060 --> 00:19:22,100 لباسای ایمنی رو میپوشیم- لباسای ایمنی رو میپوشیم- 331 00:19:37,160 --> 00:19:39,410 واو,حسش خیلی خوبه 332 00:19:39,410 --> 00:19:41,200 بودن تو تیم ویژه خیلی حال میده 333 00:19:41,210 --> 00:19:42,870 سرجوخه پارک بیاید سریعتر حرکت کنیم 334 00:19:42,880 --> 00:19:43,817 بله 335 00:20:00,140 --> 00:20:02,125 مرکز فرماندهی و کنترل مشترک 336 00:20:02,150 --> 00:20:03,350 کارا خوب پیش رفت؟ 337 00:20:03,350 --> 00:20:05,190 بله همه چی مرتبه 338 00:20:08,690 --> 00:20:11,030 این 3/15 درصدرو ببین 339 00:20:34,340 --> 00:20:35,710 ارتش از مرز مشخص شده عبور کرده 340 00:20:35,720 --> 00:20:37,680 غلظت هوا 2564 و پی ام 10 هست 341 00:20:37,680 --> 00:20:39,090 بالاتر از حد انتظارمونه 342 00:20:39,100 --> 00:20:41,979 مواد انفجاری اتشفشان که تو هوا هستن میتونن موتور رو از کار بندازن 343 00:20:42,004 --> 00:20:44,010 ارتفاع هواپیما رو بیشتر کنید- بله- 344 00:20:44,020 --> 00:20:45,890 ارتفاع هواپیما رو از سطح بیشتر کنید 345 00:20:56,450 --> 00:20:58,240 ...لعنتی, اینا همش 346 00:20:58,240 --> 00:21:00,900 به خاطر یه گلوله ی لاستیکیه 347 00:21:00,910 --> 00:21:02,450 جی سو- بله 348 00:21:02,460 --> 00:21:06,740 ما فقط قراره 300کیلومتر پرواز کنیمو چندتا موشکو برداریم و با خودمون بیاریم 349 00:21:06,750 --> 00:21:08,870 چه فرقی داره که گلوله لاستیک باشه ی گلوله تفنگ 350 00:21:08,880 --> 00:21:12,420 خودشون بقیه قضیه رو حل میکنن دیگه چرا اینقدر فکرتو درگیر میکنی 351 00:21:12,420 --> 00:21:14,580 ...ازت خواهش میکنمـــ چی شد؟ 352 00:21:14,590 --> 00:21:16,210 صدای چی بود؟ 353 00:21:16,220 --> 00:21:17,550 اون چیه؟ 354 00:21:17,550 --> 00:21:19,640 صداش خیلی زیاد بود 355 00:21:25,230 --> 00:21:26,430 برو یه نگاه بنداز 356 00:21:26,440 --> 00:21:28,390 هواپیما داره دور میزنه؟ 357 00:21:28,400 --> 00:21:30,180 داره سقوط میکنه 358 00:21:31,190 --> 00:21:34,230 ارتفاع داره کم میشه و موتوری که مونده هیچ قدرتی نداره 359 00:21:35,280 --> 00:21:37,070 دیگه نمیتونه وزنشو تحمل کنه 360 00:21:37,070 --> 00:21:38,730 هواپیما از خط خارج شده 361 00:21:39,450 --> 00:21:42,190 ارتفاع فعلی هواپیما 2800250 هست 362 00:21:42,200 --> 00:21:43,570 همینطورم داره کمتر میشه 363 00:21:44,410 --> 00:21:45,490 پَرِش اسکای دایوینگ 364 00:21:45,500 --> 00:21:46,950 اسکای دایوینگ اسکای دایوینگ 365 00:21:46,960 --> 00:21:49,040 بپرین پایین همین الان 366 00:21:49,040 --> 00:21:50,950 این دیگه چه کوفتیه 367 00:21:58,050 --> 00:21:59,790 چترنجات چترنجات 368 00:21:59,800 --> 00:22:01,800 بیدار شو احمق چترنجاتتو بپوش 369 00:22:01,810 --> 00:22:04,220 ماسکاتونو درست بپوشید- ماسکاتونو درست بپوشید- 370 00:22:15,490 --> 00:22:17,820 چیکار داری میکنی؟ !بپر 371 00:22:32,185 --> 00:22:33,565 الفا یک جواب بده الفا یک جواب بده 372 00:22:33,590 --> 00:22:36,380 الفا یک الـــفا 373 00:22:37,630 --> 00:22:39,460 تیممون از روی رادار محو شدن 374 00:22:39,470 --> 00:22:41,130 تیم گِگانا چی؟ 375 00:22:41,140 --> 00:22:43,130 با اسکای دایوینگ فرود اومدن 376 00:22:44,060 --> 00:22:46,640 فرماندشون کیه ؟ 377 00:23:04,790 --> 00:23:05,740 کاپیتان- کاپیتان- 378 00:23:05,750 --> 00:23:06,860 خوبید؟ 379 00:23:06,870 --> 00:23:08,530 حالتون خوبه؟- همتون روبه راهید؟- 380 00:23:08,540 --> 00:23:10,950 کاپیتان از مرکز فرماندهیه 381 00:23:10,960 --> 00:23:12,410 کاپیتان جو این چانگ هستم 382 00:23:12,420 --> 00:23:14,700 میتونی سقوط تیم الفا رو تایید کنی؟ 383 00:23:14,710 --> 00:23:16,370 ....الان 384 00:23:16,380 --> 00:23:19,590 مطمئن نیستم ولی متونم اونارو با چشم غیرمسلح هم ببینم 385 00:23:19,590 --> 00:23:21,130 میتونی چاشنی(منفجرکننده) رو برگردونی؟ 386 00:23:21,140 --> 00:23:21,920 نفهمیدم چی میگید 387 00:23:21,930 --> 00:23:22,630 ! هی احمق 388 00:23:22,640 --> 00:23:23,550 بله جو این چانگ هستم 389 00:23:23,550 --> 00:23:25,840 خوب به حرفام گوش کن 390 00:23:25,850 --> 00:23:28,340 جی پی اس و نقشه راه های زیرزمینی هم پیششونه 391 00:23:28,350 --> 00:23:30,930 هرجور شده گیرش بیارید 392 00:23:30,940 --> 00:23:33,220 بله چاشنیو پیدا میکنم 393 00:23:33,230 --> 00:23:35,190 هیونگ, چی شده ؟ 394 00:23:37,400 --> 00:23:39,890 واقعا که احمقن 395 00:23:51,040 --> 00:23:52,280 پیداش کردم 396 00:23:52,290 --> 00:23:54,030 ته شیک ,هوای منو داشته باش 397 00:23:54,040 --> 00:23:56,030 بله 398 00:24:03,260 --> 00:24:06,380 هیونگ باید بیای بیرون 399 00:24:06,390 --> 00:24:08,680 هیونگ , میگم زودباش بیا بیرون 400 00:24:10,480 --> 00:24:11,100 !هیونگ 401 00:24:11,100 --> 00:24:12,680 باشه گرفتمش !بریم 402 00:24:12,690 --> 00:24:13,890 بدو بیا 403 00:24:27,540 --> 00:24:30,280 کاپیتان جو , چاشنی رو اوردی؟ 404 00:24:30,290 --> 00:24:32,450 پیداش کردیم 405 00:24:34,130 --> 00:24:37,490 کارتون خوب بود بازمانده های تیم الفا چطور؟ 406 00:24:39,630 --> 00:24:42,040 هیچ بازمانده ای وجود نداره 407 00:24:45,890 --> 00:24:48,850 از رو جی پی اسی که روی چاشنی هست به سمت پناهگاه برید 408 00:24:48,850 --> 00:24:51,210 اول لی جون پیونگ رو پیدا کنید 409 00:24:51,230 --> 00:24:53,310 عا,لطفا برامون تیم پشتیبانی بفرستید 410 00:24:53,310 --> 00:24:55,220 ما منتظر تیم پشتیبانی میمونیم 411 00:24:55,230 --> 00:24:56,890 تیم پشتیبانی نداریم 412 00:24:56,900 --> 00:25:00,190 به خاطر انفجار اتشفشان کل مسیرا مسدود شده 413 00:25:00,190 --> 00:25:03,360 از راه زمینی هم نمیتونن بیان سمتتون 414 00:25:03,360 --> 00:25:06,950 تنها تیمی که میتونه تو وضعیت فعلی عملیات رو پیش ببره شماها هستید 415 00:25:06,950 --> 00:25:08,450 کاپتان جو 416 00:25:08,450 --> 00:25:11,190 تو الان فرمانده این عملیات هستی 417 00:25:11,200 --> 00:25:13,304 بلافاصله بعد از اینکه سلاح هسته ایو گیر اوردید 418 00:25:13,329 --> 00:25:15,750 میرید به محل انفجار 419 00:25:18,380 --> 00:25:20,080 میگم حالا این واقعیه ؟ 420 00:25:20,090 --> 00:25:22,580 یعنی واقعا مال کره شمالیه ؟ 421 00:25:23,590 --> 00:25:25,210 میتونیم ما میتونیم 422 00:25:25,220 --> 00:25:26,500 میتونیم 423 00:25:26,510 --> 00:25:30,130 تا الان که هیچ مشکلی نداشتیم درسته ؟ 424 00:25:30,140 --> 00:25:31,470 بله 425 00:25:31,470 --> 00:25:34,680 ما برای منفجر کردن اون سلاح اینجاییم 426 00:25:34,690 --> 00:25:38,600 قراره بریم سمت راه زیرزمینی شماره 9 427 00:25:38,610 --> 00:25:41,220 بعدم دکمه خروج چاشنی رو فشار بدیم و منفجرش کنیم 428 00:25:41,230 --> 00:25:42,690 منطورمو که میفهمید؟ میتونید انجامش بدید؟ 429 00:25:42,690 --> 00:25:46,060 ولی...ماموریت ما این بود که فقط اون سلاح رو گیر بیاریم 430 00:25:46,070 --> 00:25:48,650 چجوری منفجرش کنیم...بعدم این یه بمب هسته ایه 431 00:25:48,660 --> 00:25:51,900 چه فرقی داره میخواد بمب هسته ای باشه یا نه فقط کافیه تایمرشو فشار بدی تا کار کنه 432 00:25:51,910 --> 00:25:54,070 قرار نیست که بمیریم 433 00:25:56,620 --> 00:25:58,160 چی بود؟ 434 00:25:58,500 --> 00:25:59,790 چه خبره؟ 435 00:25:59,790 --> 00:26:01,750 سُرخورد دستم 436 00:26:01,750 --> 00:26:04,090 دیوونه احمق فکر کردی داری چیکار میکنی؟ 437 00:26:04,090 --> 00:26:06,420 گلوله های لاستیکیم میتونن کشنده باشن 438 00:26:06,430 --> 00:26:07,960 میخوای اخراج بشی؟ 439 00:26:07,970 --> 00:26:11,590 متاسفم- حواساتونو جمع کنید دیگه- 440 00:26:11,600 --> 00:26:14,430 هی, زودباشید کلاهاتونو بپوشید 441 00:26:15,560 --> 00:26:16,349 هی 442 00:26:17,270 --> 00:26:19,510 چند وقته تیراندازی نکردین؟ 443 00:26:19,900 --> 00:26:22,510 تیراندازی؟ ...کِی بود 444 00:26:22,530 --> 00:26:24,610 .... پارسال 445 00:26:24,610 --> 00:26:27,820 با این وضع میخواین وارد پناهگاه بشین؟ 446 00:26:27,820 --> 00:26:30,110 اوه میتونیم راحت بریم تو 447 00:26:30,120 --> 00:26:32,606 نگاه کن,همشون دارن میرن 448 00:26:35,370 --> 00:26:38,450 شورش کردن ظاهرا نیروهاشون کشته شدن 449 00:26:38,460 --> 00:26:40,820 خوبه,همونطور که انتظار میرفت شد 450 00:26:40,840 --> 00:26:42,830 ولی یه چیزی عجیبه 451 00:26:42,840 --> 00:26:45,040 لی جون پیونگ اصلا از جاش تکون نخورده 452 00:26:45,050 --> 00:26:47,040 بده ببینم 453 00:26:49,470 --> 00:26:53,010 لی جون پیونگ با فاش کردن اطلاعات ما هست که تونسته جون سالم به در ببره 454 00:26:53,010 --> 00:26:55,430 شاید همین الانم به عنوان جاسوس داره کار میکنه 455 00:26:55,430 --> 00:26:56,760 خیلی ادم خطرناکیه 456 00:26:56,770 --> 00:26:59,430 اصلا نباید گاردتونو پایین بیارین 457 00:27:05,530 --> 00:27:07,900 لی جون پیونگ 458 00:27:08,240 --> 00:27:09,719 اینجام 459 00:27:24,905 --> 00:27:26,565 چتونه؟ 460 00:27:26,590 --> 00:27:30,080 میبینید که اینجا زندانی شدم تنها کاری که باید بکنید اینه که اینو باز کنید 461 00:27:30,090 --> 00:27:32,430 به همین راحتی 462 00:27:32,430 --> 00:27:34,260 همینه؟ 463 00:27:34,260 --> 00:27:36,470 با عکساش فرق داره 464 00:27:37,255 --> 00:27:39,165 شما لی جون پیونگ هستی؟ 465 00:27:39,190 --> 00:27:41,770 ادامارو از رو حرف زدنشون قضاوت میکنید؟ 466 00:27:41,770 --> 00:27:45,140 "روسیه ای حرف میزنه" 467 00:27:45,940 --> 00:27:48,650 یه همچین چیزی ...روسیه هست اینجا؟ 468 00:27:48,650 --> 00:27:53,473 به هیچ کسی جز اون صدای بوق راداری که داره میاد اعتماد نکنید 469 00:27:54,395 --> 00:27:57,805 لی جون پیونگ,کارمند وزارت امنیت در پکن 470 00:27:57,830 --> 00:28:01,370 مامورای اطلاعاتی ما تمام مشخصاتتو در اختیارمون قرار دادن 471 00:28:01,370 --> 00:28:05,370 کلمه عبور 472 00:28:05,920 --> 00:28:07,580 رستوران مایلس 473 00:28:07,590 --> 00:28:09,840 چیزی راجبش شنیدی؟ ...پس 474 00:28:09,840 --> 00:28:14,130 بهتره از الان هرنوع فکر یا نقشه ای داریو از سرت بیرون کنی و تسلیم شی 475 00:28:18,310 --> 00:28:20,300 دارین چه غلطی میکنین؟ 476 00:28:21,310 --> 00:28:22,600 باز کنید این درو 477 00:28:22,600 --> 00:28:24,730 ماییم که تصمیم میگیریم باز کنیم یا نه 478 00:28:24,730 --> 00:28:26,600 !گروهبان مین , درو باز کن 479 00:28:26,610 --> 00:28:27,980 !سرجوخه کیم, بازش کن 480 00:28:27,980 --> 00:28:29,820 اره سرجوخه کیم بازش کنه 481 00:28:29,820 --> 00:28:31,360 بله- هی,سرجوخه کیم- 482 00:28:31,360 --> 00:28:33,350 زودباش 483 00:28:33,360 --> 00:28:35,030 چندلحظه صبر کنین 484 00:28:39,160 --> 00:28:40,620 خیلی خوب اقای لی جون پیونگ 485 00:28:40,620 --> 00:28:42,240 نترس,ما همگی یه قدم میریم عقب 486 00:28:42,250 --> 00:28:43,580 یه انفجار کوچیکه 487 00:28:43,580 --> 00:28:44,620 خیلی خوب سرجوخه کیم 488 00:28:44,630 --> 00:28:46,160 !انفجار 489 00:28:47,090 --> 00:28:48,120 سرجوخه کیم,سرجوخه کیم 490 00:28:48,130 --> 00:28:49,160 باتریشو چک کردی؟ 491 00:28:49,170 --> 00:28:50,160 ...چک کردم ولی 492 00:28:50,170 --> 00:28:51,410 !دوباره منفجرش کن 493 00:28:51,420 --> 00:28:52,880 !انفجار 494 00:28:52,880 --> 00:28:53,920 ...عه چرا همچینهــ 495 00:28:53,930 --> 00:28:55,840 هی...بده من امتحانش کنم 496 00:29:04,850 --> 00:29:07,220 چیزیتون که نشد؟ 497 00:29:07,230 --> 00:29:10,690 اه,هوای این بیرون واقعا فرق داره 498 00:29:11,860 --> 00:29:13,543 !باید برم حموم 499 00:29:14,910 --> 00:29:16,200 حموم؟ 500 00:29:16,400 --> 00:29:18,468 مدیر 501 00:29:22,330 --> 00:29:25,200 ....یعنی...باید یه بمب اتمیو پیدا کنید و 502 00:29:25,210 --> 00:29:28,122 اونو به معدن ینگ شویی ببریدو منفجرش کنید 503 00:29:28,264 --> 00:29:28,895 بله 504 00:29:28,920 --> 00:29:30,960 و اینجوری فوران اون اتشفشانه متوقف میشه 505 00:29:30,960 --> 00:29:32,277 بله , دقیقا همینطوره 506 00:29:35,300 --> 00:29:37,880 چرا دنبال یه چیز بدردبخورتر نرفتید؟ 507 00:29:37,890 --> 00:29:40,250 ...شما ها چی دارید میگید 508 00:29:40,260 --> 00:29:41,640 مغز خر خوردید مگه؟ 509 00:29:41,640 --> 00:29:43,300 ...خیلی سخت میشه اینجوری که 510 00:29:43,310 --> 00:29:45,720 تو..جغدی چیزی هستی؟ 511 00:29:46,650 --> 00:29:48,680 جغد؟ ...این نکبتو ببینا 512 00:29:48,690 --> 00:29:51,020 !برای همین میگن کاپیتالیسم ترسناکه 513 00:29:51,030 --> 00:29:52,860 !تخیلاتشون بیش از حده 514 00:29:52,860 --> 00:29:57,100 فقط کافیه مارو به محلی که سلاح های هسته ای توشون نگهداری میشه ببرین 515 00:29:57,120 --> 00:29:59,280 اگه بهمون محل دقیقشو بگید 516 00:29:59,280 --> 00:30:02,530 ما فورا شمارو ازادتون میکنیم 517 00:30:02,540 --> 00:30:03,656 ازادم میکنید؟ 518 00:30:09,540 --> 00:30:10,880 بشین 519 00:30:10,880 --> 00:30:11,960 نشسته حرفتو بزن 520 00:30:11,960 --> 00:30:14,170 گفتی که منو میشناسی 521 00:30:14,899 --> 00:30:17,573 به نظر میرسه من فقط میتونم ...با این مالیسه حرف بزنم 522 00:30:17,598 --> 00:30:19,380 موضوع خیلی قشنگی بود 523 00:30:19,390 --> 00:30:21,380 !هی لی جون پیونگ,تکون نخور 524 00:30:21,390 --> 00:30:22,550 اقای لی جون پیونگ 525 00:30:22,560 --> 00:30:24,840 اگه بخواید,ما حتی میتونیم اجازه ورودتون به کشورو هم بگیریم 526 00:30:24,850 --> 00:30:28,310 وقتی تابعیت کشورو بگیرید, حتی امکان داره دولت بهتون یه اپارتمان تو جیانگنان هم بده 527 00:30:28,310 --> 00:30:30,890 ...هی قیمتای اونجا چــ 528 00:30:35,950 --> 00:30:38,560 وقتی میخوای شلیک کنی,اول باید ضامنشو بکشی 529 00:30:43,790 --> 00:30:44,990 ...میگم بهتر نیست 530 00:30:45,015 --> 00:30:47,005 اول یه دوش بگیرم؟ 531 00:30:48,920 --> 00:30:51,290 اسلحه هاتونو بیارید پایین 532 00:30:51,290 --> 00:30:53,080 اسلحتو بیار پایین 533 00:30:55,510 --> 00:30:56,880 ستوان هان چانگ سوک- بله- 534 00:30:56,880 --> 00:30:58,790 یه تغیراتی تو عملیات "بی" صورت میگیره 535 00:30:58,800 --> 00:31:02,040 میشه یه ده دقیقه ای ماموریتو به تاخیر بندازیم ؟ 536 00:31:02,060 --> 00:31:02,670 چی؟ 537 00:31:02,680 --> 00:31:04,582 خوبه,با قوانین پیش میریم 538 00:31:05,770 --> 00:31:07,100 اقای لی جون پیونگ 539 00:31:07,100 --> 00:31:08,600 ده دقیقه فرصت دارید 540 00:31:08,600 --> 00:31:11,740 بعدشم , شما کاملا تو امنیت قرار دارید و ازتون محافظت میشه 541 00:31:12,440 --> 00:31:13,520 برید حموم 542 00:31:13,520 --> 00:31:16,235 چطور میشه به این وضع گفت امنیت؟ 543 00:31:17,345 --> 00:31:18,465 ...هی جغد 544 00:31:18,490 --> 00:31:19,809 چی؟- برو کنار- 545 00:31:25,120 --> 00:31:27,080 خوب...جمع شید 546 00:31:28,120 --> 00:31:29,740 معامله ی خوبی بود 547 00:31:31,185 --> 00:31:33,015 جغد و ته سو وضعیت اینجارو کنترل کنن 548 00:31:33,040 --> 00:31:35,250 شماها هم از پشت نگهبانی بدید 549 00:31:35,250 --> 00:31:37,920 منم میرم تا با برج نظارت تماس بگیرم 550 00:31:37,920 --> 00:31:40,010 خوبه , خیلی خوب شد 551 00:31:40,010 --> 00:31:40,903 ...نقشه چیه 552 00:32:57,130 --> 00:32:58,630 نزدیکی هامگیونگ دو استان هامگیونگ جنوبی 553 00:32:58,630 --> 00:33:01,010 خیلی وقته از صابون استفاده نکرده بودم 554 00:33:01,035 --> 00:33:02,233 واقعا وحشتناکه 555 00:33:02,760 --> 00:33:04,600 لوسیون بدنی چیزی ندارین؟ 556 00:33:04,800 --> 00:33:07,460 الان داریم میریم سمت چونگجین دیگه اره؟ 557 00:33:07,470 --> 00:33:09,210 ...حتما اونجاست ICBM اون سلاح 558 00:33:09,220 --> 00:33:10,680 خدا,اونجارو ببین 559 00:33:10,680 --> 00:33:12,640 خیلی عجیبه...نگاش کنین 560 00:33:14,480 --> 00:33:17,350 رهبرمون دیگه میتونه راحت سرشو بذاره زمین و بخوابه 561 00:33:17,360 --> 00:33:20,390 کل روزو زل زده بود به اپارتمانا 562 00:33:20,400 --> 00:33:22,164 باعث میشد ادم احساس گناه کنه (منظورش مجسمه رهبرشونه جلوتر نشون میده) 563 00:33:33,580 --> 00:33:35,450 چیه اون؟ 564 00:33:35,460 --> 00:33:36,615 به منم بده یکم 565 00:33:48,850 --> 00:33:50,550 اه چقد ترشه 566 00:33:52,980 --> 00:33:54,810 اوه, هم ترشه هم شیرینه 567 00:33:54,810 --> 00:33:58,430 خیلی وقت بود که از این چیزا نخورده بودم 568 00:33:58,440 --> 00:33:59,751 دردآوره 569 00:34:05,360 --> 00:34:06,770 هی 570 00:34:08,072 --> 00:34:09,652 ...واقعا که 571 00:34:10,910 --> 00:34:12,900 وایسا ببینم 572 00:34:12,910 --> 00:34:14,370 کیف پولم کجاست ؟ 573 00:34:14,370 --> 00:34:17,080 کیف پول؟- بگردید ببینید جایی نیست- 574 00:34:17,080 --> 00:34:18,790 چه خبره؟ 575 00:34:18,790 --> 00:34:21,080 میشه یه ادم بچه خودشو گم کنه؟ 576 00:34:24,550 --> 00:34:27,420 یه لحظه غفلت باعث میشه که بچتو گم کنی 577 00:34:27,430 --> 00:34:28,590 ...بنابراین 578 00:34:28,590 --> 00:34:31,260 والدین باید حتی پشت سرشونم چشم داشته باشن 579 00:34:36,755 --> 00:34:38,415 اون نقشه که راه های زیرزمینیو نشون میداد کجاست پس؟ 580 00:34:38,440 --> 00:34:42,060 چیز مهمی بود؟ اخه من خوردمش 581 00:34:42,070 --> 00:34:44,350 چی گفتی؟ 582 00:34:44,360 --> 00:34:46,230 ...نگران نباش 583 00:34:46,240 --> 00:34:48,150 همه چی رو اینجا هک کردم 584 00:34:48,160 --> 00:34:51,360 !خوب منم باید یه جورایی جونمو تضمین کنم دیگه 585 00:34:52,450 --> 00:34:54,410 !این اشغال دیوونه شده؟ 586 00:34:58,540 --> 00:35:00,200 این بچه عجب ضرب دستی داره 587 00:35:00,210 --> 00:35:01,460 خفه شو! حرومزاده 588 00:35:01,460 --> 00:35:03,870 هی پارک ته شیک 589 00:35:03,880 --> 00:35:06,000 حواست باشه این باز نشه 590 00:35:06,010 --> 00:35:08,620 به محض اینکه باز شه، مُردی 591 00:35:12,260 --> 00:35:15,100 لی جون پیونگ گفت اگه از اون مسیر بیایم 592 00:35:15,100 --> 00:35:17,010 میتونیم یه یک ساعتی زمان بخریم 593 00:35:17,020 --> 00:35:19,930 دیوونه شدی؟ میخوای سلاحای اتمی رو از دست بدین؟ 594 00:35:19,940 --> 00:35:22,270 مسیرو عوض میکنم 595 00:35:22,270 --> 00:35:23,730 از مسیر انحرافی برین 596 00:35:23,730 --> 00:35:26,770 باید قبل از فوران به زراد خانه هسته ای برسین *مترجم:زرادخانه جاییه که توش سلاح های هسته ای میسازنو نگهداری میکنن* 597 00:35:26,780 --> 00:35:28,360 وقتی کارتون تموم شد زود ازونجا برین 598 00:35:28,360 --> 00:35:30,070 بله، فهمیدم 599 00:35:30,780 --> 00:35:33,360 چرا اینقدر جیغ جیغ میکنه اخه 600 00:35:33,370 --> 00:35:36,450 زود باش تمومش کن 601 00:35:36,450 --> 00:35:38,070 سیگار میخوام 602 00:35:38,080 --> 00:35:40,070 چقدر عوضیه 603 00:35:44,500 --> 00:35:47,120 اه...چه بدشانسیم من 604 00:35:54,390 --> 00:35:55,970 !اوه 605 00:35:58,430 --> 00:36:00,970 حسودیت شد؟ 606 00:36:03,690 --> 00:36:04,770 آتیش نداری؟ 607 00:36:04,770 --> 00:36:06,060 به چیت حسودیم بشه آخه؟ 608 00:36:06,070 --> 00:36:09,060 پرسیدم آتیش داری یا نه؟ عوضی 609 00:36:13,200 --> 00:36:14,410 نمیشه بهت اعتماد کرد 610 00:36:15,370 --> 00:36:17,650 پس فطرت 611 00:36:27,760 --> 00:36:29,500 خیلی خسته ام 612 00:36:29,510 --> 00:36:30,960 آماده حرکتین؟ 613 00:36:30,970 --> 00:36:31,880 بله 614 00:36:31,880 --> 00:36:33,720 من به جای گروهبان پارک ته شیک 615 00:36:33,720 --> 00:36:35,380 عذرخواهی میکنم 616 00:36:35,390 --> 00:36:37,250 ولش کن 617 00:36:37,270 --> 00:36:40,350 اون بچه هنوز بی تجربست 618 00:36:40,350 --> 00:36:44,720 با اینکه میدونسم این جمهوری داره به آخرش میرسه 619 00:36:44,730 --> 00:36:46,350 بازم انتظارشو ندارم 620 00:36:46,360 --> 00:36:48,270 یه خائن راحت ازین حرفا میزنه 621 00:36:48,280 --> 00:36:49,810 نمیدونستی 622 00:36:49,820 --> 00:36:52,910 برای خیانت 623 00:36:52,910 --> 00:36:54,860 باید احساساتی باشی 624 00:36:54,870 --> 00:36:58,400 فقط دهنتو ببند و کارتو تموم کن 625 00:36:58,410 --> 00:37:00,490 بیا پسش بگیر 626 00:37:09,130 --> 00:37:10,540 عوضی 627 00:37:13,430 --> 00:37:15,010 هی کله پوک 628 00:37:15,010 --> 00:37:17,380 زود یادت رفت 629 00:37:17,390 --> 00:37:20,850 گفتم مراقب دستبندم باشی 630 00:37:26,980 --> 00:37:28,440 چرا نمیان سوار شن؟ 631 00:37:28,440 --> 00:37:29,770 وقت رفتنه 632 00:37:29,780 --> 00:37:31,890 اوه صبر کن 633 00:37:31,900 --> 00:37:34,020 ته شیک تنها رفت؟ 634 00:37:34,030 --> 00:37:35,990 ته شیک نیومده؟ 635 00:37:35,990 --> 00:37:37,730 نه هنوز 636 00:37:37,740 --> 00:37:39,200 ...ته شیک 637 00:37:41,080 --> 00:37:42,540 ته شیک کجاست؟ ته شیک 638 00:37:42,540 --> 00:37:43,290 اونجا 639 00:37:43,290 --> 00:37:44,400 لی جون پیونگ کجاست؟ 640 00:37:44,420 --> 00:37:46,280 ...جی پی اس 641 00:37:46,290 --> 00:37:48,500 موقعیتشون تغییر نکرده 642 00:37:48,500 --> 00:37:50,620 لعنت بهش 643 00:37:50,630 --> 00:37:52,710 پارک ته شیک 644 00:37:52,720 --> 00:37:54,880 ته شیک ته شیک 645 00:37:54,880 --> 00:37:57,300 بلند شو 646 00:37:57,300 --> 00:38:00,470 لی جون پیونگ لی جون پیونگ کجا رفته؟ 647 00:38:02,230 --> 00:38:05,060 جی پی اسش اینجاست 648 00:38:10,060 --> 00:38:12,880 هان هنگ شی 649 00:38:23,870 --> 00:38:25,530 صبر کنین 650 00:38:31,250 --> 00:38:33,120 بریم 651 00:38:56,280 --> 00:38:59,240 دارم دیوونه میشم 652 00:39:05,710 --> 00:39:07,820 حالا چطوری پیداش کنیم؟ 653 00:39:08,370 --> 00:39:10,290 مشتاق دیدار 654 00:39:10,290 --> 00:39:11,330 لی جون پیونگ 655 00:39:11,340 --> 00:39:14,200 یه چیز خیلی جالب اینجا دارم 656 00:39:14,210 --> 00:39:17,960 فکر کنم به مذاقت خوش بیاد 657 00:39:19,510 --> 00:39:21,420 دامنه جستجو خیلی وسیعه 658 00:39:21,430 --> 00:39:22,640 چطوره دو دسته بشیم؟ 659 00:39:22,640 --> 00:39:25,470 اگه لی جون پیونگ از چونگ جین رفته باشه، چی؟ 660 00:39:25,480 --> 00:39:27,840 نه قبلا گفت که میاد به چونگ جین 661 00:39:27,850 --> 00:39:30,010 حتما اینجا چیزی پنهون کرده 662 00:39:30,020 --> 00:39:32,390 درسته 663 00:39:33,690 --> 00:39:35,930 وایسا ببینم 664 00:39:41,490 --> 00:39:43,900 کاپیتان، کجا میرین؟ 665 00:39:56,185 --> 00:39:59,025 رهبرمون دیگه میتونه راحت سرشو بذاره زمین و بخوابه 666 00:39:59,050 --> 00:40:01,760 کل روز خیره شده بود به آپارتمانا 667 00:40:01,760 --> 00:40:03,840 باعث میشد مردم احساس گناه کنن 668 00:40:57,150 --> 00:41:00,890 میدونستم قبل از مرگم میبینمت 669 00:41:00,900 --> 00:41:03,190 سون اوک کجاست؟ 670 00:41:04,280 --> 00:41:06,360 پوتیان 671 00:41:06,370 --> 00:41:07,950 برادرم 672 00:41:07,950 --> 00:41:09,280 چی؟ پوتیان؟ 673 00:41:09,290 --> 00:41:10,780 همونی که پای کوه بکدوعه؟ 674 00:41:10,790 --> 00:41:13,330 آخه با یه بچه کوچیک ...کجا رفته 675 00:41:13,330 --> 00:41:18,250 چرا تظاهر به پدر بودن میکنی؟ 676 00:41:22,430 --> 00:41:25,260 یه چیزی ازت میپرسم 677 00:41:25,260 --> 00:41:28,063 واقعا 678 00:41:30,100 --> 00:41:33,340 تو منو لو دادی؟ 679 00:41:37,270 --> 00:41:39,310 من اینکارو کردم 680 00:41:41,530 --> 00:41:42,520 خیلی نزدیکه 681 00:41:42,530 --> 00:41:44,190 بریم طبقه سوم اونجا 682 00:41:44,200 --> 00:41:45,610 بله 683 00:41:58,670 --> 00:42:01,460 چرا اینکارو میکنی؟ 684 00:42:01,460 --> 00:42:05,550 حتی دخترتم گرفتی از اینجور زندگی کردن، چی گیرت میاد؟ 685 00:42:05,550 --> 00:42:08,920 یادت رفته؟ 686 00:42:08,930 --> 00:42:11,760 کسی که خانواده رو ترک کرد، تو بودی 687 00:42:12,730 --> 00:42:14,640 لی جون پیونگ 688 00:42:20,650 --> 00:42:21,690 اسلحه ـتو بیار پایین 689 00:42:21,690 --> 00:42:22,770 شلیک کن 690 00:42:22,780 --> 00:42:25,560 فرصتو از دست نده 691 00:42:27,280 --> 00:42:29,990 اسلحه ـتو بیار پایین 692 00:42:31,870 --> 00:42:34,360 تو جهنم میبینمت 693 00:42:49,260 --> 00:42:50,050 دستبند 694 00:42:50,050 --> 00:42:52,050 چشم دستبند 695 00:42:53,980 --> 00:42:56,430 ترسیدین؟ 696 00:42:57,440 --> 00:42:59,390 دفعه بعدی حرف نمیزنم 697 00:42:59,400 --> 00:43:03,480 عزیزم، زبونت داره دراز میشه 698 00:43:03,480 --> 00:43:06,100 چیکار میکنین؟ باید زود بریم 699 00:43:06,110 --> 00:43:08,100 بریم 700 00:43:19,040 --> 00:43:21,880 ...همه آمریکایی های مقیم کره 701 00:43:21,880 --> 00:43:24,340 با عجله درحال ترک کشور هستند 702 00:43:24,340 --> 00:43:27,000 علاوه بر سربازان آمریکایی و خانواده هاشون و آمریکایی ها 703 00:43:27,010 --> 00:43:30,920 برخی از شهروندان کره ای نیز این اجازه را از آمریکا دریافت کرده اند تا از کشور خارج شوند 704 00:43:41,940 --> 00:43:43,520 کوچولو 705 00:43:43,520 --> 00:43:45,140 نگران نباش 706 00:43:45,150 --> 00:43:46,890 مامان میتونه 707 00:43:46,900 --> 00:43:49,740 آره، من میتونم 708 00:43:51,620 --> 00:43:54,070 بریم دیدن بابایی 709 00:43:55,000 --> 00:43:59,000 رودخانه ی جاگانگدو شرکت ماشین سازی شماره 27 710 00:44:03,420 --> 00:44:05,250 تمام نیروهای پلیس فرار کردن 711 00:44:05,250 --> 00:44:07,920 فقط چند نفریشون داخل موندن 712 00:44:08,930 --> 00:44:10,460 بعد از تموم شدن تیر اندازیا 713 00:44:10,470 --> 00:44:12,680 یه موقعیت خوب پیدا کنین 714 00:44:12,680 --> 00:44:16,220 بقیه هم هستن ...گروهبان مین، گروهبان کیم 715 00:44:16,220 --> 00:44:18,220 نقشه ـتون چیه؟ 716 00:44:19,190 --> 00:44:20,690 تو چی میگی دیگه؟ 717 00:44:20,690 --> 00:44:22,100 اصلا نقشه ای دارین؟ 718 00:44:22,110 --> 00:44:23,770 اه 719 00:44:23,770 --> 00:44:26,820 جای شما بودم اول حواس دشمنو پرت میکردم 720 00:44:26,820 --> 00:44:30,360 و از اونجایی که اینجا یه منطقه متروکست تمرکزمو رو تاسیسات زیرزمینی میذاشتم 721 00:44:30,360 --> 00:44:33,950 اگه برق بره چی؟ 722 00:44:33,950 --> 00:44:35,530 دوربین دید در شب دارین؟ 723 00:44:35,540 --> 00:44:38,280 برقو که قطع کنین دو دقیقه وقت دارین تا برق اضطراری وصل بشه 724 00:44:38,290 --> 00:44:40,870 تو همین مدت انجامش بدین - ...بله، فهمیدیم - 725 00:44:45,670 --> 00:44:48,710 ببخشیدا اینجا من فرمانده ام 726 00:44:48,720 --> 00:44:51,550 اگه فرمانده ای ، تصمیم بگیر 727 00:44:54,970 --> 00:44:57,380 جمع شین 728 00:44:59,310 --> 00:45:02,220 اینم واقعا شبیه نقشه منه 729 00:45:02,230 --> 00:45:03,930 اولا، ته شیک 730 00:45:03,940 --> 00:45:06,650 آره برو به مرکز برق و قطعش کن 731 00:45:06,650 --> 00:45:07,270 فهمیدی؟ 732 00:45:07,280 --> 00:45:10,440 همزمان، افراد باقیمانده از ورودی اصلی وارد میشن 733 00:45:10,450 --> 00:45:11,400 بله 734 00:45:11,400 --> 00:45:14,770 میشه من بخش مهمشو انجام ندم؟ 735 00:45:14,780 --> 00:45:17,400 یه قطع کلیده دیگه 736 00:45:17,410 --> 00:45:19,320 صبر کن، ستوان هان 737 00:45:19,330 --> 00:45:22,240 شاید لازم باشه جوانب احتیاطو ...بیشتر رعایت کنیم 738 00:45:22,250 --> 00:45:24,160 البته کسایی هستن که نگهبانی بدن 739 00:45:24,170 --> 00:45:25,280 که اینطور 740 00:45:25,290 --> 00:45:28,630 همچین فرماندهی نوبره 741 00:45:43,600 --> 00:45:45,720 گروه اول وارد زیر زمین شدن 742 00:45:51,407 --> 00:45:54,147 بهمون حمله شده اتاق برقو پیدا کن 743 00:45:57,950 --> 00:46:00,330 نه اینم نیست 744 00:46:00,870 --> 00:46:03,240 به چپ 745 00:46:05,420 --> 00:46:08,200 ساعت چهار 746 00:46:08,290 --> 00:46:11,000 ما محاصره شدیم 747 00:46:12,130 --> 00:46:13,630 اونا اینجان 748 00:46:13,630 --> 00:46:15,340 !ته شیک، ته شیک 749 00:46:15,340 --> 00:46:17,830 کلید چی شد؟ برقُ قطع کن 750 00:46:18,390 --> 00:46:20,970 اه، لعنتی - ته شیک، جواب بده - 751 00:46:28,820 --> 00:46:31,060 کاپیتان، برق از منبعش قطع شده 752 00:46:31,070 --> 00:46:33,150 چرا اینجا نرفته؟ چی شده؟ 753 00:46:33,150 --> 00:46:36,320 دو دقیقه ای، تمومش میکنیم 754 00:46:43,870 --> 00:46:45,160 درگیری طبقه دوم تموم شده 755 00:46:45,160 --> 00:46:46,240 تمام پلیسها محاصره شدن 756 00:46:46,250 --> 00:46:47,860 باشه بریم - یه اسلحه بهم بده - 757 00:46:47,880 --> 00:46:49,210 چی؟ 758 00:46:49,210 --> 00:46:51,120 چرا باید بهت اعتماد کنم و اسلحه دستت بدم؟ 759 00:46:51,130 --> 00:46:53,420 اگه ندی، همتون اینجا میمیرین 760 00:47:00,600 --> 00:47:02,460 ایش 761 00:47:02,470 --> 00:47:05,510 وقتی تموم شد ، برش گردون 762 00:47:06,810 --> 00:47:08,270 چی از گلوله کشنده تره؟ 763 00:47:08,270 --> 00:47:10,230 !من از کجا بدونم 764 00:47:15,450 --> 00:47:17,060 رفقا 765 00:47:17,360 --> 00:47:19,230 رفقا 766 00:47:19,240 --> 00:47:22,360 من لی جون پیونگم، ژنرال ارشد نیروهای مسلح مردمی 767 00:47:22,370 --> 00:47:26,610 من الان ... فرمانده کره جنوبی رو زدم 768 00:47:26,620 --> 00:47:29,910 ببینید 769 00:47:48,770 --> 00:47:51,260 همکاری غیر منتظرمون خوب پیش رفتا 770 00:47:53,110 --> 00:47:55,100 ولی چطور تونستی یهویی همشونو بزنی؟ 771 00:47:55,110 --> 00:47:56,940 چیکار کردی؟ 772 00:47:56,940 --> 00:47:59,400 از ترس مرده بودم دیگه 773 00:48:15,340 --> 00:48:17,750 بیاین تو 774 00:48:20,720 --> 00:48:22,880 دست از شوخی بردار 775 00:48:22,890 --> 00:48:24,220 امروز چه روزیه؟ 776 00:48:24,220 --> 00:48:25,510 پسوردشه؟ 777 00:48:25,520 --> 00:48:29,300 مگه میشه رمزش باشه؟ همینطوری پرسیدم 778 00:48:29,310 --> 00:48:31,270 خیلی وقته تو بیمارستان روانی بودم 779 00:48:31,270 --> 00:48:33,810 اصلا نمیدونم الان چه روزیه 780 00:48:48,410 --> 00:48:50,320 مراقب باشین 781 00:48:53,710 --> 00:48:56,000 ترسیدم 782 00:49:13,190 --> 00:49:15,470 تجهیزاتُ آماده کنین - بله قربان - 783 00:49:17,780 --> 00:49:20,190 عجله کنین 784 00:49:29,160 --> 00:49:31,280 خب 785 00:49:31,290 --> 00:49:33,280 دوستان 786 00:49:33,290 --> 00:49:36,160 :بذارین بهتون معرفی کنم !گنجینه ملی جمهوری 787 00:50:01,070 --> 00:50:04,560 واو! بالاخره با چشم خودم دیدم 788 00:50:04,570 --> 00:50:05,940 میبینی 789 00:50:05,950 --> 00:50:08,230 خوب نگاه کن 790 00:50:08,240 --> 00:50:10,320 :این چیزیه که تو کشورت بهش میگی 791 00:50:10,330 --> 00:50:12,610 "خطای جمهوریت" 792 00:50:12,620 --> 00:50:14,910 اشتباه خیلی بزرگیه 793 00:50:14,920 --> 00:50:16,700 گروهبان مین، مقدار تشعشعات چقدره؟ 794 00:50:16,710 --> 00:50:17,660 بله 795 00:50:17,670 --> 00:50:19,380 0.128 در میلی ثانیه هست 796 00:50:19,380 --> 00:50:20,740 خداروشکر 797 00:50:20,760 --> 00:50:23,090 دوستان، دست به کار بشین 798 00:50:24,550 --> 00:50:26,840 این کار واسه چیه؟ 799 00:50:26,840 --> 00:50:28,880 نمیدونستین 800 00:50:28,890 --> 00:50:31,050 من بیمه شدم؟ 801 00:50:31,060 --> 00:50:34,550 انقدر حماقت نکن 802 00:50:35,270 --> 00:50:36,550 از این استفاده کن 803 00:50:38,020 --> 00:50:40,140 آروم باش 804 00:50:40,150 --> 00:50:41,650 همینجا صبر کن 805 00:50:41,650 --> 00:50:43,980 گفتین منو آزاد میکنین 806 00:50:43,990 --> 00:50:45,690 احمقا 807 00:50:49,030 --> 00:50:50,820 کار تخریب شروع شد 808 00:50:50,830 --> 00:50:53,440 انفصال جدا کننده ها و کلاهک ها 809 00:50:55,620 --> 00:50:58,160 انفصال اورانیوم 810 00:51:09,510 --> 00:51:10,800 میزان تشعشع فعلی 811 00:51:10,810 --> 00:51:12,920 8.6, 8.8 812 00:51:12,930 --> 00:51:14,800 داره بالا میره 813 00:51:24,610 --> 00:51:26,570 انفصال هسته 814 00:51:28,240 --> 00:51:31,480 دستگاه شماره یک نصب شد دستگاه شماره دو نصب شد 815 00:51:34,410 --> 00:51:37,150 انقصال دستگاه شماره چهار تکمیل شد 816 00:52:00,480 --> 00:52:01,970 این حادثه دومه؟ 817 00:52:01,980 --> 00:52:04,100 عجله کنین 818 00:52:29,130 --> 00:52:31,250 کجا میرین؟ 819 00:52:31,260 --> 00:52:32,800 سرجاتون بمونین 820 00:52:32,800 --> 00:52:34,720 سریعتر از حد انتظارمونه 821 00:52:38,259 --> 00:52:40,259 اعلان فاجعه زمین لرزه هشت ریشتری از کوه بکدو مراقب باشین 822 00:53:14,390 --> 00:53:16,130 !هی! در اتومات بسته میشه 823 00:53:16,140 --> 00:53:17,970 !باید بریم بیرون 824 00:53:21,270 --> 00:53:22,510 چی شد؟ 825 00:53:22,520 --> 00:53:24,260 تکون نمیخوره 826 00:53:24,270 --> 00:53:26,980 فقط بازش کنین 827 00:53:28,480 --> 00:53:30,350 آهای 828 00:53:51,090 --> 00:53:52,380 انگار باید بیخیال شیم 829 00:53:52,380 --> 00:53:54,040 آره باید بریم 830 00:53:54,050 --> 00:53:56,420 هر شش تاشو لازم نداریم؟ 831 00:53:56,430 --> 00:53:58,840 این ماموریتمونه 832 00:54:10,740 --> 00:54:13,600 ارتشیای احمق 833 00:54:28,000 --> 00:54:28,750 چیکار میکنی؟ 834 00:54:28,750 --> 00:54:29,830 الان هممون میمیریم 835 00:54:29,840 --> 00:54:32,170 راه دیگه ای هم داریم؟ 836 00:54:38,010 --> 00:54:38,470 الو 837 00:54:38,470 --> 00:54:40,510 دستور از بالا 838 00:54:40,520 --> 00:54:42,510 پول آمادس 839 00:54:42,520 --> 00:54:44,510 وسیله جابجایی هم فراهمه 840 00:54:47,610 --> 00:54:51,020 باید یک چاشنی و یک فرمانده رو بیاری 841 00:54:51,030 --> 00:54:53,020 چی؟ 842 00:54:57,570 --> 00:54:59,440 باز شد 843 00:55:00,910 --> 00:55:02,450 به عملیات ادامه بدین 844 00:55:02,450 --> 00:55:04,070 بله 845 00:55:08,210 --> 00:55:09,820 لی جون پیونگ کجا رفته؟ 846 00:55:09,840 --> 00:55:12,830 وقتمون داره تموم میشه برین 847 00:55:21,060 --> 00:55:22,510 سگ لعنتی 848 00:55:22,520 --> 00:55:23,680 واقعا بهش دستبند زده بودین؟ 849 00:55:23,680 --> 00:55:25,720 مطمئنین؟ - باید دوباره چک میکردین - 850 00:55:25,730 --> 00:55:27,390 واقعا دستبند داشت 851 00:55:33,740 --> 00:55:35,020 سورپرایز شدین 852 00:55:35,030 --> 00:55:36,520 چیکار میکنی؟ 853 00:55:36,530 --> 00:55:38,690 این واقعا دست تقدیره 854 00:55:38,700 --> 00:55:40,110 وسایلو بیارین 855 00:55:40,120 --> 00:55:43,070 اگه میرفتم شما چطوری از اینجا بیرون میرفتین؟ 856 00:55:43,080 --> 00:55:45,450 عجله کنین - ...فقط جعبه رو گذاشتم - 857 00:55:45,460 --> 00:55:47,450 بیاین بالا 858 00:56:31,170 --> 00:56:32,830 حالتون خوبه؟ 859 00:56:32,840 --> 00:56:34,830 بله قربان 860 00:56:34,840 --> 00:56:36,950 منم خوبم 861 00:56:37,590 --> 00:56:38,960 چاشنی 862 00:56:38,970 --> 00:56:40,340 اینجاست 863 00:56:43,140 --> 00:56:43,970 پاشین 864 00:56:43,970 --> 00:56:47,930 گفتم خوبم عوضی 865 00:56:49,810 --> 00:56:50,930 تیم بتا گزارش میده 866 00:56:50,940 --> 00:56:52,350 خوبه، وصلش کن 867 00:56:52,360 --> 00:56:53,390 بله 868 00:56:53,400 --> 00:56:55,390 کایپتان جو 869 00:56:55,400 --> 00:56:56,520 چطور پیش رفت؟ 870 00:56:56,530 --> 00:56:57,890 بدستش آوردیم 871 00:56:57,900 --> 00:57:00,480 هر شش چاشنی رو داریم 872 00:57:03,450 --> 00:57:05,280 موفق شدیم 873 00:57:06,040 --> 00:57:06,950 کارتون خوب بود 874 00:57:06,950 --> 00:57:09,570 ولی حادثه دومی برای چی بود؟ 875 00:57:09,580 --> 00:57:12,320 موقعیت اونجا چطوره؟ 876 00:57:12,330 --> 00:57:13,660 ...همسرم جی یونگ 877 00:57:13,670 --> 00:57:16,580 با اینکه دلیلش نامشخصه اما سریعتر از انتظارمون بود 878 00:57:16,590 --> 00:57:19,040 از آخرین فوران، عملکرد زمانیمون بهتر شده 879 00:57:19,050 --> 00:57:21,210 باید عجله کنی 880 00:57:21,220 --> 00:57:23,210 ...کجاست 881 00:57:29,680 --> 00:57:31,420 تا کی میخوای اونجا بمونی؟ 882 00:57:31,440 --> 00:57:34,220 از همون اولش اشتباه کردیم 883 00:57:36,360 --> 00:57:38,060 معدن شماره هفت 884 00:57:38,070 --> 00:57:40,060 هشتاد درصد ذخایرش سنگ آهنه 885 00:57:40,070 --> 00:57:42,980 یه قلعه آهنگی خیلی سخت که حتی در برابر انفجار هسته ای هم مقاومه 886 00:57:42,990 --> 00:57:43,900 خب که چی؟ 887 00:57:43,910 --> 00:57:45,740 ...سرعت تفکیک 888 00:57:49,870 --> 00:57:52,450 گرمای آزاد شده سریعتر از حد انتظارمونه 889 00:57:52,460 --> 00:57:54,290 برای توضیح همچین افزایش شدید دمایی 890 00:57:54,290 --> 00:57:57,910 بعد از سه انفجار مثل این تخمین زده میشه که از دمای ذوب آهن بیشتر باشه 891 00:57:57,920 --> 00:57:59,960 باعث نرم شدن استحکامات نظامی آهنی میشه 892 00:57:59,960 --> 00:58:02,340 مثل این شکلات 893 00:58:02,840 --> 00:58:04,880 نقاط ضعفی هم وجود داره 894 00:58:04,890 --> 00:58:06,550 اگه به موقع به هدف برسیم 895 00:58:06,550 --> 00:58:08,890 قابل تغییره 896 00:58:08,890 --> 00:58:10,880 ببین 897 00:58:13,020 --> 00:58:14,350 53% 898 00:58:14,350 --> 00:58:17,220 اگه به تونل هفت بریم 899 00:58:17,230 --> 00:58:19,520 میتونیم کوه بکدو رو متوقف کنیم 900 00:58:26,570 --> 00:58:28,990 واو، کی میدونست تصمیم من بتونه 901 00:58:28,990 --> 00:58:31,480 خیلی از رفقا رو نجات بده 902 00:58:31,500 --> 00:58:33,580 اینجا موندن خطرناکه 903 00:58:33,580 --> 00:58:35,570 اینجا خطرناکه 904 00:58:35,580 --> 00:58:37,450 مراقب باشین 905 00:58:37,460 --> 00:58:39,450 لی جون پیونگ 906 00:58:40,960 --> 00:58:43,340 حالا بیا جدا شیم نقشه رو بده 907 00:58:43,340 --> 00:58:45,080 هی هی 908 00:58:45,090 --> 00:58:47,510 من که هنوز تسلیم نشدم 909 00:58:47,510 --> 00:58:49,630 تو هنوزم تنهایی 910 00:58:49,640 --> 00:58:51,630 نقشه رو بده 911 00:58:52,480 --> 00:58:54,930 گارانتیم تموم شده؟ 912 00:58:55,400 --> 00:58:57,430 چی شد؟ 913 00:58:57,440 --> 00:58:59,390 کاپیتان 914 00:58:59,400 --> 00:59:00,940 معلومه خیلی جدی هستی 915 00:59:00,940 --> 00:59:03,100 این اسلحه برای کشتنه 916 00:59:03,110 --> 00:59:05,070 نه شوخی کردن 917 00:59:05,070 --> 00:59:07,810 بدون نقشه نمیشه؟ 918 00:59:14,620 --> 00:59:16,240 !پناه بگیرین 919 00:59:17,920 --> 00:59:20,200 !دیدی! بازم نجاتت دادم 920 00:59:20,210 --> 00:59:22,040 تحت تاثیر قرار گرفتم 921 00:59:24,170 --> 00:59:25,790 ستوان هان 922 00:59:25,800 --> 00:59:28,010 چاشنی ها جاشون امنه؟ مواظب باش 923 00:59:28,010 --> 00:59:29,720 قربان اینو بگیرین 924 00:59:29,720 --> 00:59:31,680 هی، تک تیر اندازا برین یه جای مرتفع عجله کنین 925 00:59:31,680 --> 00:59:33,670 بله قربان 926 00:59:39,520 --> 00:59:40,730 تیم بتا گزارش میده 927 00:59:40,730 --> 00:59:41,890 در چه موقعیتی هستین؟ 928 00:59:41,900 --> 00:59:43,640 بهمون تیراندازی شده 929 00:59:43,650 --> 00:59:44,770 ارتش کره شمالی؟ 930 00:59:44,780 --> 00:59:47,310 مشخص نیست 931 00:59:47,320 --> 00:59:49,030 غیر قابل تشخیصه 932 00:59:49,030 --> 00:59:51,610 لطفا حق تیر بهمون بدین 933 00:59:52,700 --> 00:59:54,570 اجازه میدم 934 00:59:56,290 --> 00:59:58,950 ته شیک، میتونی تیراندازی کنی - بله قربان - 935 01:00:11,720 --> 01:00:14,340 بخواب 936 01:00:19,730 --> 01:00:21,720 !ته شیک جواب بده 937 01:00:21,730 --> 01:00:23,560 !گروهبان مین!! ته شیک 938 01:00:23,570 --> 01:00:26,270 وضعیت پارک ته شیک خیلی بده 939 01:00:26,280 --> 01:00:27,640 خونریزیش جدیه 940 01:00:27,650 --> 01:00:29,270 ته شیکُ برای درمان بیار 941 01:00:29,280 --> 01:00:31,320 بله - !من میرم اونجا - 942 01:00:36,540 --> 01:00:38,820 نقاطی که بهش شلیک میکنن خیلی دقیقه 943 01:00:39,670 --> 01:00:41,870 از سنسور حرارتی استفاده میکنن 944 01:00:43,670 --> 01:00:45,000 کی هستن؟ 945 01:00:45,000 --> 01:00:47,000 نمیدونم 946 01:00:54,180 --> 01:00:57,220 من میرم پیش کامیون تو هوامو داشته باش 947 01:00:57,230 --> 01:01:00,720 اینو باش ...از جلوی خودش دستور میده 948 01:01:00,730 --> 01:01:03,010 حرومزاده ها 949 01:01:40,690 --> 01:01:43,100 زخمی شدین؟ - خوبیم - 950 01:01:43,980 --> 01:01:45,520 اون میتونه حرکت کنه؟ 951 01:01:47,360 --> 01:01:49,820 گروهبان مین شلیک کن - بله قربان - 952 01:02:09,590 --> 01:02:11,130 عقب نشینی کنین 953 01:02:11,130 --> 01:02:13,040 همه برگردین 954 01:02:13,050 --> 01:02:15,040 اینجا ، اینجا 955 01:02:23,270 --> 01:02:25,480 !سوار شو 956 01:02:25,480 --> 01:02:27,470 زود باش 957 01:02:32,700 --> 01:02:34,150 اعضای تیمم چی؟ 958 01:02:34,160 --> 01:02:36,440 تو هوای خودتو داشته باش 959 01:02:36,450 --> 01:02:38,440 چی؟ 960 01:02:38,950 --> 01:02:40,450 این چیه؟ 961 01:02:43,750 --> 01:02:45,160 !توجه کنین 962 01:02:45,170 --> 01:02:48,000 همه دست نگه دارین 963 01:02:48,000 --> 01:02:49,910 از میزتون دور شین 964 01:02:49,920 --> 01:02:54,590 دوباره تکرار میکنم، همه فورا از کارتون دست بکشین 965 01:02:54,590 --> 01:02:58,010 فورا از میزتون دور شین 966 01:02:58,010 --> 01:03:00,390 گفتم که ایالات متحده 967 01:03:00,390 --> 01:03:03,550 این مبارزه رو تحمل نمیکنه 968 01:03:03,560 --> 01:03:04,340 سفیر 969 01:03:04,350 --> 01:03:08,690 یعنی میخوای یه بمب هسته ای رو تو مرز چین منفجر کنی؟ 970 01:03:08,690 --> 01:03:11,270 میخواین حداقل توافقاتم زیر پا بذارین؟ 971 01:03:11,280 --> 01:03:14,610 ما در حال انجام عملیاتی برای بردن از کره شمالی هستیم ICBMسلاحهای 972 01:03:14,610 --> 01:03:19,480 چطور میخواین توضیح بدین که چرا سربازای کره جنوبی اونجا هستن؟ 973 01:03:19,490 --> 01:03:23,200 هدف خلع سلاح هسته ای بالاخره محقق خواهد شد 974 01:03:23,200 --> 01:03:28,670 ولی ممکنه لحظه ای همه چی نامطمئن بشه 975 01:03:28,670 --> 01:03:30,410 ...پس 976 01:03:30,420 --> 01:03:33,500 اجازه میدین ما از این فاجعه جون سالم به در ببریم؟ 977 01:03:33,510 --> 01:03:35,590 به فرمانده مشترک گزارش دادین؟ 978 01:03:35,590 --> 01:03:39,380 ما در امنیت ارتش کره جنوبی رو برمیگردونیم 979 01:03:39,390 --> 01:03:42,420 حالا همه برن بیرون 980 01:03:46,190 --> 01:03:47,300 !لعنتی 981 01:03:47,310 --> 01:03:51,100 چرا نمونیم و دنبال یه راه نباشیم 982 01:03:51,110 --> 01:03:52,720 من به چونگ-واده رفتم - لازم نیست - 983 01:03:52,730 --> 01:03:54,520 برمیگردم آمریکا 984 01:03:54,530 --> 01:03:56,560 من شهروند این کشور نیستم پس باید برم 985 01:03:56,570 --> 01:04:00,690 حتی اگه فاجعه از این بدتر هم بشه میتونین به ایالات متحده اتکا کنین 986 01:04:00,700 --> 01:04:05,160 ایالات متحده هم اتحادش رو با جمهوری کره اعلام میکنه 987 01:04:05,160 --> 01:04:06,620 جدی هستی؟ 988 01:04:06,620 --> 01:04:10,040 من نمیخوام این کشورُ ترک کنم 989 01:04:10,040 --> 01:04:13,500 حتی اگه شهروندای آمریکایی که باید برن رو دستگیر کنن، برام مهم نیس چیکار میکنن 990 01:04:13,500 --> 01:04:16,000 دیوونه شدم؟ 991 01:04:16,010 --> 01:04:18,500 من خیلی کارا کردم که به اینجا رسیدم 992 01:04:18,510 --> 01:04:21,630 ولی یه حکومت بی کفایت حتی سرنوشتِ خودشم نمیتونه تعیین کنه 993 01:04:21,640 --> 01:04:24,050 همینطور تو رو متوجهی؟ 994 01:04:24,060 --> 01:04:26,170 واقعا که 995 01:04:26,180 --> 01:04:27,920 !در قفل شده 996 01:04:27,940 --> 01:04:30,100 چرا در قفل شده؟ 997 01:04:43,870 --> 01:04:44,980 هی ... هی 998 01:04:44,990 --> 01:04:49,110 ژنرال، گویا فرمانده کره جنوبی با یک وسیله انفجاری فرار کرده 999 01:04:49,120 --> 01:04:50,660 داریم دنبال موقعیتشون میگردیم 1000 01:04:50,670 --> 01:04:52,530 میخوام که هدف در امنیت باشه 1001 01:04:52,540 --> 01:04:55,000 به هر قیمتی که شده 1002 01:04:55,000 --> 01:04:57,000 متوجهی؟ 1003 01:04:57,380 --> 01:04:59,870 ته شیک، بیا بریم 1004 01:04:59,880 --> 01:05:01,880 دریافت شد 1005 01:05:11,600 --> 01:05:13,520 نگران نباش 1006 01:05:14,570 --> 01:05:18,350 بسته بندی کن و بفرست 1007 01:05:18,360 --> 01:05:20,600 ساعت هشت پوتیان 1008 01:05:20,610 --> 01:05:22,520 چرا پوتیان؟ 1009 01:05:25,030 --> 01:05:27,120 فقط ببرش اونجا 1010 01:05:27,120 --> 01:05:30,280 یادت نره هزینه ارسالشو بدی 1011 01:05:36,460 --> 01:05:40,800 میدونی چرا پشت سرمون چشم نداریم؟ 1012 01:05:40,800 --> 01:05:42,210 پشت سرم چیه؟ 1013 01:05:42,220 --> 01:05:44,880 به پشتت نگاه نکن 1014 01:05:48,310 --> 01:05:50,510 چرا بهم دستبند زدی؟ 1015 01:05:50,520 --> 01:05:53,560 بیا بازش کن این واسه چیه؟ 1016 01:05:53,560 --> 01:05:55,800 بیا دستبندو باز کن 1017 01:05:55,820 --> 01:05:58,150 قند عسلم، قند عسلم 1018 01:05:58,150 --> 01:05:59,690 قند عسل بود؟ 1019 01:05:59,690 --> 01:06:00,270 چی؟ 1020 01:06:00,280 --> 01:06:02,960 "تو هذیونات میگفتی "قند عسل 1021 01:06:03,360 --> 01:06:05,030 چه خوابی دیدی؟ 1022 01:06:05,240 --> 01:06:06,900 قند عسل؟ 1023 01:06:07,410 --> 01:06:08,990 ...خب 1024 01:06:09,000 --> 01:06:11,610 بعدا بهت میگم ولی اول بیا اینو باز کن 1025 01:06:11,620 --> 01:06:13,450 الان وقت نداریم 1026 01:06:13,460 --> 01:06:15,290 مردیکه 1027 01:06:15,290 --> 01:06:18,660 ارتش چین داره از مرز عبور میکنه 1028 01:06:18,670 --> 01:06:21,500 حواست به موقعیتت باشه 1029 01:06:21,510 --> 01:06:25,050 هر تصادفی و شهودی نقض موافقت نامه های مرزیه 1030 01:06:25,050 --> 01:06:28,140 انگار از آسمون برامون شانس رسیده 1031 01:06:29,890 --> 01:06:31,600 میریم به پوتیان 1032 01:06:31,600 --> 01:06:33,680 تا اونجا 1033 01:06:33,690 --> 01:06:35,890 وضع همینه 1034 01:06:35,900 --> 01:06:38,350 پس بیخیال شو، باشه؟ 1035 01:06:38,360 --> 01:06:39,970 این یارو واقعا دیوونس 1036 01:06:39,980 --> 01:06:41,440 ...نه، نه، الان نه 1037 01:06:41,440 --> 01:06:45,530 اگه اینکارو بکنی ، همه چی تمومه 1038 01:06:45,530 --> 01:06:46,990 تمومه 1039 01:06:46,990 --> 01:06:49,030 فرصته دیگه ای نداریم 1040 01:06:49,040 --> 01:06:51,370 تا هفده ساعت دیگه دوتا فوران آتش فشانی دیگه اتفاق میفته 1041 01:06:51,370 --> 01:06:54,030 اگه نتونیم جلوشُ بگیریم، از شمال تا جنوب هممون میمیریم 1042 01:06:54,040 --> 01:06:55,580 بیا بازش کن 1043 01:06:55,580 --> 01:06:58,290 من هیچی تو جنوب ندارم 1044 01:06:58,290 --> 01:07:01,580 خیلی وقته اینجام 1045 01:07:04,430 --> 01:07:06,380 انفجار میتونه به معدن هفت منتقل شه 1046 01:07:06,390 --> 01:07:08,590 در اونصورت کلاهک هایی که توسط ارتش آمریکا استفاده میشن، باید بازگردونده بشن 1047 01:07:08,600 --> 01:07:11,590 ...مختصات تغییر میکنه - منظورت از شکستن اتحاد کره و آمریکا چیه؟ - 1048 01:07:11,600 --> 01:07:13,810 شکستن این اتحاد هیچ معنایی واسمون نداره 1049 01:07:13,810 --> 01:07:16,100 با اینحال شانسش خیلی پایینه 1050 01:07:16,100 --> 01:07:18,520 53% 1051 01:07:19,230 --> 01:07:22,440 بیشتر از سطح پیشنهادی شماست 1052 01:07:23,700 --> 01:07:26,190 متاسفم 1053 01:07:30,459 --> 01:07:36,110 ترجمه ی اختصاصی پروموویز = promovi.ir = 1054 01:07:36,135 --> 01:07:42,844 :ترجمهsaharnaz_Miss.s_Hnoozna 1055 01:07:51,310 --> 01:07:53,470 یه فشنگ 1056 01:08:01,860 --> 01:08:03,720 ته شیک، ممنونم 1057 01:08:03,740 --> 01:08:05,980 مرسی ته شیک 1058 01:08:06,700 --> 01:08:08,780 هی، قند عسل 1059 01:08:08,780 --> 01:08:09,740 بله؟ 1060 01:08:09,740 --> 01:08:11,030 مادر چای رو دیدی؟ 1061 01:08:11,030 --> 01:08:12,110 چی؟ 1062 01:08:12,120 --> 01:08:13,980 یه درامای کره ایه 1063 01:08:14,000 --> 01:08:15,990 توی پناهگاه 1064 01:08:16,000 --> 01:08:17,950 آخرشو ندیدم 1065 01:08:17,960 --> 01:08:19,570 کنجکاوم که آخرش چی شد 1066 01:08:19,580 --> 01:08:21,320 اوه مادر 1067 01:08:21,340 --> 01:08:22,620 خانوم چای آره؟ 1068 01:08:22,630 --> 01:08:24,710 بگو ببینم 1069 01:08:24,710 --> 01:08:27,460 چه اتفاقی واسه بایو و جی یونگ افتاد؟ 1070 01:08:27,470 --> 01:08:28,330 میدونی؟ 1071 01:08:28,340 --> 01:08:30,210 من ندیدمش 1072 01:08:30,220 --> 01:08:32,600 ولی اینطور که معلومه بهت میاد 1073 01:08:32,600 --> 01:08:34,880 از یانگوم خوشت بیاد 1074 01:08:34,890 --> 01:08:37,970 اما بازم سلیقه ـت از نصف بیشتر مردم بهتره 1075 01:08:37,980 --> 01:08:41,270 من فقط سریالای آمریکایی نگاه میکنم واسه همین نمیدونم 1076 01:08:41,270 --> 01:08:42,930 درامای آمریکایی؟ 1077 01:08:42,940 --> 01:08:46,600 سریالای آمریکایی 1078 01:08:46,610 --> 01:08:47,900 آها 1079 01:08:47,900 --> 01:08:50,490 سریال آمریکایی 1080 01:08:50,490 --> 01:08:51,480 آره 1081 01:08:51,490 --> 01:08:54,900 چوی گوانگ جی از همشون بهتره 1082 01:08:54,910 --> 01:08:56,240 اسمش "ِجینِ عالی" بود 1083 01:08:56,250 --> 01:08:58,240 ممکنه 1084 01:08:58,830 --> 01:09:01,740 مو فرفری 1085 01:09:01,750 --> 01:09:04,240 "خواهرتو عصبی کن" من همیشه از این اصطلاحات استفاده میکنم 1086 01:09:08,340 --> 01:09:10,170 همینطوره 1087 01:09:10,180 --> 01:09:12,170 سورپریز شدی؟ 1088 01:09:12,180 --> 01:09:14,460 منم توقعشو نداشتم 1089 01:09:19,810 --> 01:09:22,020 خوبه، خیلی باهوشی 1090 01:09:47,260 --> 01:09:48,840 چرا اینطوری نگاه میکنی؟ خیلی ترسناکه 1091 01:09:48,840 --> 01:09:51,800 این پسره عوضی رو باش 1092 01:09:51,800 --> 01:09:53,710 متاسفم 1093 01:09:53,720 --> 01:09:55,210 نا امیدت کردم 1094 01:09:55,220 --> 01:09:57,090 دوباره فکر کن 1095 01:09:57,100 --> 01:09:58,260 بیا رو راست باشیم 1096 01:09:58,270 --> 01:10:01,100 البته، صبر کن 1097 01:10:01,560 --> 01:10:03,640 ببین 1098 01:10:03,650 --> 01:10:05,350 جی پی اسه 1099 01:10:05,360 --> 01:10:08,770 زیردستام میان دنبالم 1100 01:10:08,780 --> 01:10:09,610 بده به من 1101 01:10:09,610 --> 01:10:11,900 نمیشه، اینطوری نمیتونن پیدام کنن 1102 01:10:11,900 --> 01:10:13,440 چیکار میکنی احمق؟ 1103 01:10:13,450 --> 01:10:15,400 حالا دیگه جام منه 1104 01:10:15,410 --> 01:10:17,020 باشه 1105 01:10:17,040 --> 01:10:19,280 شکمشو سوراخ میکنم 1106 01:11:21,470 --> 01:11:23,760 ...جلومون 1107 01:11:31,570 --> 01:11:34,100 ترمز ...ترمز...ترمز بگیر 1108 01:11:34,110 --> 01:11:36,980 !ترمز کار نمیکنه، خراب شده - !!نگهش دار - 1109 01:12:00,930 --> 01:12:02,470 لعنتی 1110 01:12:02,470 --> 01:12:04,630 کجا فرار میکنی؟ 1111 01:12:06,190 --> 01:12:08,350 دستم ...دستم 1112 01:12:18,600 --> 01:12:23,500 محل تجمع ارتش امریکا شانزده ساعت از اخرین انفجار گذشته 1113 01:12:31,460 --> 01:12:32,830 میرین بندر اینچئون؟ 1114 01:12:32,840 --> 01:12:34,540 آره 1115 01:12:38,050 --> 01:12:39,210 چوی جی یونگ 1116 01:12:39,220 --> 01:12:41,550 تو خانواده کاپیتان جو این چانگی؟ 1117 01:12:41,550 --> 01:12:43,550 بله 1118 01:12:44,640 --> 01:12:46,600 بشین لطفا 1119 01:12:50,440 --> 01:12:53,980 میریم به بندر اینچئون 1120 01:13:37,610 --> 01:13:39,520 ممنونم 1121 01:13:45,240 --> 01:13:47,860 شما کره ای هستین؟ 1122 01:13:47,870 --> 01:13:51,030 اوه، نه 1123 01:13:51,040 --> 01:13:52,450 من رابرت ـم 1124 01:13:52,460 --> 01:13:54,070 کره ای هستین 1125 01:13:54,090 --> 01:13:55,200 چی؟ 1126 01:13:55,210 --> 01:13:56,540 نه 1127 01:13:56,550 --> 01:13:58,630 خب... رابرت 1128 01:13:58,630 --> 01:14:00,670 تو بندر اینچئون 1129 01:14:00,680 --> 01:14:04,540 کشتی که به این زودی ها نمیره، نه؟ 1130 01:14:04,550 --> 01:14:06,970 شوهرم گفته قراره بیاد 1131 01:14:07,770 --> 01:14:10,020 نباید دیر کنه 1132 01:14:10,690 --> 01:14:14,020 شما میدونی کشتی کِی حرکت میکنه؟ 1133 01:14:14,020 --> 01:14:16,100 بگیرینش 1134 01:14:16,110 --> 01:14:18,100 ممنون 1135 01:14:19,440 --> 01:14:22,110 آره 1136 01:14:22,110 --> 01:14:26,280 نمیدونم از چی حرف میزنی؟ 1137 01:14:26,280 --> 01:14:28,020 ببخشید، ببخشید 1138 01:14:28,040 --> 01:14:29,370 کمک میخواین؟ 1139 01:14:29,370 --> 01:14:30,990 چه کمکی میتونی بکنی؟ 1140 01:14:31,000 --> 01:14:32,950 اونجارو ببین 1141 01:14:32,960 --> 01:14:34,700 تو خیلی خوب انگلیسی صحبت میکنی 1142 01:14:34,710 --> 01:14:36,700 مرسی 1143 01:15:00,400 --> 01:15:02,520 بیا اینجا، عزیزم 1144 01:15:22,550 --> 01:15:23,920 درد میکنه؟ 1145 01:15:23,930 --> 01:15:25,380 ها 1146 01:15:25,390 --> 01:15:28,750 منم تو رو زدم 1147 01:15:32,810 --> 01:15:34,800 اینم یه چیزیش میشه ها 1148 01:15:34,810 --> 01:15:36,890 روز بازنشستگیم آوردنم اینجا 1149 01:15:36,900 --> 01:15:39,640 من غیر نظامیم 1150 01:15:40,480 --> 01:15:44,900 به جاش اون اومد اینجا تا سلاح اتمی بدزده و ارتش آمریکا بهش شلیک کردن 1151 01:15:44,900 --> 01:15:47,820 هم تیمی هام، به هم تیمی هامم شلیک شد 1152 01:15:47,820 --> 01:15:50,530 آه گروهبان مین، ته شیک 1153 01:15:50,540 --> 01:15:53,820 اینجا کره شمالیه 1154 01:15:54,250 --> 01:15:57,330 داداش، لطفا نجاتم بده 1155 01:15:57,330 --> 01:15:59,040 باید به کوه بکدو بریم 1156 01:15:59,040 --> 01:16:01,250 داداش، لطفا کمک کن 1157 01:16:01,250 --> 01:16:02,790 خواهش میکنم 1158 01:16:02,800 --> 01:16:04,330 خیلی خسته ام 1159 01:16:04,340 --> 01:16:05,580 مردیکه ی هیکل خرسی 1160 01:16:05,590 --> 01:16:07,580 چیکار کنم؟ چیکار کنم؟ 1161 01:16:10,010 --> 01:16:11,550 استفاده ی اینجور چیزا چیه؟ 1162 01:16:11,560 --> 01:16:12,920 اشکالی نداره بندازیمش دور 1163 01:16:12,930 --> 01:16:16,350 این یه هدیه ی ملی عه عوضی 1164 01:16:16,350 --> 01:16:17,970 چطور ممکنه بلا استفاده باشه؟ 1165 01:16:17,980 --> 01:16:20,310 هدایای ملی چی ان دیگه 1166 01:16:20,310 --> 01:16:22,440 وقتی فقط باعث تحمیل بار به ملت میشن 1167 01:16:24,280 --> 01:16:26,110 چته 1168 01:16:39,710 --> 01:16:42,200 برای ادامه ی همچین ماموریتی خیلی دیر شده 1169 01:16:42,210 --> 01:16:44,420 وقت زیادی نمونده 1170 01:16:44,420 --> 01:16:47,160 به زودی دوباره فوران میکنه 1171 01:16:48,470 --> 01:16:50,630 بچه ی اول تونه؟ 1172 01:16:50,640 --> 01:16:52,140 بله بچه ی اوله 1173 01:16:52,140 --> 01:16:55,380 الان بهترین زمانِ 1174 01:16:55,390 --> 01:16:57,770 وقتی بچه به دنیا میاد همه چیز خیلی خوبه 1175 01:16:57,770 --> 01:17:00,260 بعدش جهنمه 1176 01:17:00,270 --> 01:17:04,060 زن و بچه اش رو ول کرده چون میخواسته به جهنم بره؟ 1177 01:17:04,070 --> 01:17:06,650 من به این جهنم اومدم تا خانواده ام رو نجات بدم 1178 01:17:06,650 --> 01:17:08,270 اسمش چیه؟ 1179 01:17:08,280 --> 01:17:09,560 به بچه اسم دادید؟ 1180 01:17:09,570 --> 01:17:12,060 نمی دونم دختره یا پسر چطور براش اسم بزارم 1181 01:17:12,080 --> 01:17:13,440 نمیدونی؟ 1182 01:17:13,450 --> 01:17:15,030 من با یه نگاه میفهمم 1183 01:17:15,040 --> 01:17:15,990 چطور میفهمی 1184 01:17:16,000 --> 01:17:18,030 نگاه کن 1185 01:17:18,040 --> 01:17:20,660 نمیتونی ببینیش؟ 1186 01:17:20,670 --> 01:17:22,370 چی میتونی ببینی؟ 1187 01:17:22,380 --> 01:17:24,830 میتونم از اینجا ببینمش؟ 1188 01:17:26,210 --> 01:17:28,380 ببین همه چیز اونجاست 1189 01:17:31,430 --> 01:17:34,290 من جنسیت بچه ات رو میدونم 1190 01:17:34,310 --> 01:17:36,470 ولی بگو آخر "مادر چای" چی میشه 1191 01:17:36,470 --> 01:17:38,640 اونوقت بهت میگم 1192 01:17:38,640 --> 01:17:39,800 بعد از گفتنش 1193 01:17:39,810 --> 01:17:43,550 چیکار کنم اگه بچه نتونه باباشو ببینه؟ 1194 01:17:43,560 --> 01:17:45,820 راتو برو 1195 01:17:45,820 --> 01:17:48,020 ایشش 1196 01:17:48,030 --> 01:17:50,990 ...واقعا آدم جالبی هستی؛ تف 1197 01:17:53,740 --> 01:17:56,820 ...واقعا بچش نمیتونه باباشو ببینه 1198 01:17:56,830 --> 01:18:01,240 ورود شما به حوزه ی قضایی ایالات متحده ممنوع میباشد 1199 01:18:01,250 --> 01:18:03,460 از حصار دور بمانید 1200 01:18:03,460 --> 01:18:05,670 دوباره تکرار میکنیم 1201 01:18:05,670 --> 01:18:09,910 ورود شما به حوزه ی قضایی ایالات متحده ممنوع میباشد 1202 01:18:09,920 --> 01:18:12,040 از حصار دور بمانید 1203 01:18:12,050 --> 01:18:13,090 پاسپورت 1204 01:18:13,090 --> 01:18:14,330 سلام- سلام- 1205 01:18:14,350 --> 01:18:16,340 ممنونم 1206 01:18:16,760 --> 01:18:17,510 ممنونم 1207 01:18:17,520 --> 01:18:19,510 بعدی 1208 01:18:21,940 --> 01:18:24,100 اول آمریکایی ها وارد میشن 1209 01:18:24,110 --> 01:18:27,720 بعد از اینکه همه ی آمریکایی ها وارد شدن کره ای ها هم میتونن وارد بشن 1210 01:18:27,730 --> 01:18:29,440 لطفا راه رو باز کنید 1211 01:18:29,440 --> 01:18:31,400 ...اه اون... اون 1212 01:18:31,400 --> 01:18:33,190 شما اول برید 1213 01:18:33,200 --> 01:18:35,530 شوهرم به زودی میاد 1214 01:18:36,580 --> 01:18:38,780 ...شوهرت 1215 01:18:41,460 --> 01:18:43,410 متاسفم 1216 01:18:59,020 --> 01:19:02,350 چطور هیچی باقی نمونده؟ 1217 01:19:09,690 --> 01:19:11,430 هی، جون پیونگ 1218 01:19:11,440 --> 01:19:13,480 ...یه چیزی اینجاست ...یه چیزی 1219 01:19:13,490 --> 01:19:15,100 یه چیزی اینجاست 1220 01:19:15,110 --> 01:19:16,450 یه چیزی 1221 01:19:16,450 --> 01:19:19,190 بیا اینجا یه نگاهی بنداز 1222 01:19:19,200 --> 01:19:21,490 یکم حرکت کن 1223 01:19:21,500 --> 01:19:23,700 اون چیه 1224 01:19:25,460 --> 01:19:27,040 یکم دیگه بیا 1225 01:19:27,040 --> 01:19:28,000 سر و صدا نکن 1226 01:19:28,000 --> 01:19:29,910 آره، یکم دیگه به سمت راست 1227 01:19:29,920 --> 01:19:31,660 از این بهتر نمیشد 1228 01:19:31,670 --> 01:19:33,630 بله بله 1229 01:19:36,050 --> 01:19:38,340 اوه خیلی خوبه 1230 01:19:51,900 --> 01:19:52,770 به منم بده 1231 01:19:52,780 --> 01:19:54,390 بالاخره جون گرفتم 1232 01:20:04,210 --> 01:20:05,660 این مزه ی کولا میده 1233 01:20:05,670 --> 01:20:07,280 معلومه که کولا مزه ی کولا میده 1234 01:20:07,290 --> 01:20:09,780 ...ملی 1235 01:20:09,790 --> 01:20:12,000 همه ی شرکت های سوسیالیست مزه ی های خاص دارن؟ 1236 01:20:12,010 --> 01:20:12,710 سوسیالیست؟ 1237 01:20:12,710 --> 01:20:15,750 کولا ی سوسیالیست مزه ی خاصی داره؟ یعنی اینکه 1238 01:20:15,760 --> 01:20:17,540 نه بابا، خلاصه شو نمیدونی؟ 1239 01:20:17,550 --> 01:20:20,010 عوضی 1240 01:20:23,270 --> 01:20:25,720 جی یونگ میتونه دیوونه بشه 1241 01:20:25,730 --> 01:20:28,220 ولی دوران بارداری نباید ازین نوشابه ها بخوره 1242 01:20:28,230 --> 01:20:31,020 بخاطر همین اخیرا کولا نخوردم 1243 01:20:31,020 --> 01:20:32,810 میتونم به کشتی برسم؟ 1244 01:20:32,820 --> 01:20:35,850 گفت باید به موقع بیام 1245 01:20:35,860 --> 01:20:40,070 چیکار کنم؟ من اینجا چکار میکنم؟ 1246 01:20:40,070 --> 01:20:43,690 اونجا آدمایی هستن که نمیخوان من دیر کنم 1247 01:20:48,170 --> 01:20:51,880 دخترت توی پوتیان عه؟ 1248 01:20:53,210 --> 01:20:56,500 معمولا بچه ها یادشون نمیاد 1249 01:20:56,510 --> 01:20:58,500 نه 1250 01:20:58,510 --> 01:21:00,500 بچه نیست 1251 01:21:01,970 --> 01:21:04,710 اونقدر نگران بودم که نفهمیدم 1252 01:21:10,150 --> 01:21:11,760 باشه، قند عسلم 1253 01:21:13,070 --> 01:21:16,930 این قند عسل دقیقا کی هست؟ 1254 01:21:16,940 --> 01:21:18,530 تازه شم این یه جور کلمه ی مکالمه ایه 1255 01:21:18,530 --> 01:21:21,440 که بین آدمایی که خیلی به هم نزدیکن استفاده میشه 1256 01:21:21,450 --> 01:21:24,860 ...نمیتونی این کلمه رو برای من 1257 01:21:29,120 --> 01:21:32,620 آدمات، باید شکمت رو پاره کنم 1258 01:21:32,630 --> 01:21:35,290 دستبند 1259 01:21:36,090 --> 01:21:37,830 ایشش 1260 01:21:52,770 --> 01:21:56,230 دستا بالا 1261 01:21:56,230 --> 01:21:57,690 !حرکت نکنید 1262 01:21:57,690 --> 01:21:59,940 همونجا بایستید 1263 01:22:03,120 --> 01:22:05,400 !مراقب باش 1264 01:22:10,460 --> 01:22:12,450 کاپیتان- گروهبان مین- 1265 01:22:12,460 --> 01:22:14,870 سریع سوار شید، سریع 1266 01:22:31,980 --> 01:22:33,760 هی، سرت سرت سرت رو بپا 1267 01:22:33,770 --> 01:22:35,510 حالت خوبه؟ 1268 01:23:16,310 --> 01:23:18,810 زمین لرزه اس 1269 01:23:42,340 --> 01:23:44,210 گاز بده 1270 01:23:52,560 --> 01:23:56,300 ورود شما به حوزه ی قضایی ایالات متحده ممنوع میباشد 1271 01:23:58,690 --> 01:24:02,560 از حصار دور بمونید نزدیک تر نشید 1272 01:24:19,590 --> 01:24:21,670 ...جی یونگ 1273 01:24:27,010 --> 01:24:28,670 تمومش کنید، مراقب باشید 1274 01:24:28,680 --> 01:24:30,960 مگه نمی بینید حامله اس؟ 1275 01:24:30,970 --> 01:24:32,800 حالت خوبه؟ 1276 01:24:32,810 --> 01:24:34,300 شوهرم گفت همدیگه رو اینجا ملاقات میکنیم 1277 01:24:34,310 --> 01:24:36,170 شوهرت نمیاد 1278 01:24:36,190 --> 01:24:38,270 الان توی کره ی شمالیه 1279 01:24:38,270 --> 01:24:40,890 چی؟ گفتی کجا 1280 01:25:28,280 --> 01:25:29,560 گروهبان مین نگه دار 1281 01:25:29,570 --> 01:25:31,030 نمیتونم 1282 01:25:31,030 --> 01:25:33,020 نگه دار 1283 01:25:33,030 --> 01:25:35,030 نگه دار 1284 01:25:35,040 --> 01:25:37,200 بلندش کن بلندش کن بلندش کن 1285 01:26:00,650 --> 01:26:01,930 حالت خوبه؟ 1286 01:26:01,940 --> 01:26:02,470 بله 1287 01:26:02,480 --> 01:26:03,770 گروهبان مین چطور؟ 1288 01:26:03,770 --> 01:26:05,730 خوبم 1289 01:26:06,690 --> 01:26:08,520 لی جون پیونگ اسلحه ات رو پایین بیار 1290 01:26:08,530 --> 01:26:10,360 نه قبل از اینکه اون شکمش رو باز کنه 1291 01:26:10,360 --> 01:26:12,350 و اول اون چیپ رو در بیاره 1292 01:26:18,580 --> 01:26:21,200 قربان ما موقعیت کیت انفجاری رو از دست دادیم 1293 01:26:21,210 --> 01:26:25,540 دارن CIA قربان، شبکه های ماهواره ایه چین MSS لی جون پیونگ رو پیدا میکنن و 1294 01:26:25,550 --> 01:26:27,910 گزارش هایی مبنی بر تحویل کیت انفجاری به چین ثبت کردن 1295 01:26:27,920 --> 01:26:29,540 چی؟ 1296 01:26:29,550 --> 01:26:30,760 زمان و مکان تحویل رو داریم؟ 1297 01:26:30,760 --> 01:26:32,870 ساعت هشت در پوتیان 1298 01:26:32,890 --> 01:26:37,000 جوخه ی اکو رو خبر کنید، به هر قیمتی که شده باید جلوی این انتقال رو بگیرن 1299 01:26:43,350 --> 01:26:44,430 الو 1300 01:26:44,440 --> 01:26:46,520 سلام، منم کانگ بونگ ره 1301 01:26:46,520 --> 01:26:50,360 من الان همراه همسر کاپیتان جو این چانگ هستم 1302 01:26:50,360 --> 01:26:51,940 اون سوار کشتی نشد- چی؟- 1303 01:26:51,950 --> 01:26:53,360 خوب به من گوش بده 1304 01:26:53,360 --> 01:26:57,230 در حال حاظر سرعت افزایش دما دقیقا در حد انتظاره، پیش بینیم درست بوده 1305 01:26:57,240 --> 01:26:59,910 اگه هنوز خیلی دیر نشده دوباره امتحان کن 1306 01:26:59,910 --> 01:27:01,950 باید به کاپیتان جو در مورد تغییرات موقعیت مکانی اطلاع بدی 1307 01:27:01,960 --> 01:27:04,290 ولی تمامیِ راه های ارتباطی مسدود شدن 1308 01:27:04,290 --> 01:27:06,370 انتخاب دیگه ای نداریم 1309 01:27:06,380 --> 01:27:09,490 باید امتحانش کنی حتی اگر لازم باشه بدزدیش 1310 01:27:09,510 --> 01:27:12,710 اول از همه، وقتی به کانال های ارتباطی وصل میشی به یه رمز احتیاج داری 1311 01:27:12,720 --> 01:27:15,960 عه CCMP 128 یه سیستم امنیتی، اسمش چطور توضیح بدم؟... 1312 01:27:15,970 --> 01:27:18,350 میخواید چند تا پرونده ببرید؟ 1313 01:27:18,350 --> 01:27:21,390 بله، یه پرونده ی فوق محرمانه 1314 01:27:30,860 --> 01:27:31,820 مطمئنید؟ 1315 01:27:31,820 --> 01:27:34,110 نتایج ثبت شده از کیت انفحاری 1316 01:27:34,110 --> 01:27:35,900 به پوتیان ارسال شدن 1317 01:27:35,910 --> 01:27:37,020 زمان ورود چی؟ 1318 01:27:37,030 --> 01:27:37,990 ساعت هشت 1319 01:27:37,990 --> 01:27:40,730 وضعیت اضطراری بود، همه ی نیرو ها با عجله به پوتیان رفتن 1320 01:27:55,930 --> 01:27:57,540 جون یو کیونگ، جون یو کیونگ 1321 01:27:57,550 --> 01:27:59,010 از پسش برمیای 1322 01:27:59,010 --> 01:28:02,850 اول کارت حافظه رو وارد کن 1323 01:28:19,780 --> 01:28:21,490 از ماشین خارج بشید خانم 1324 01:28:21,490 --> 01:28:23,490 از ماشین خارج شو، حالا 1325 01:28:31,380 --> 01:28:34,170 ما از شما محافظت میکنیم برید 1326 01:28:40,430 --> 01:28:44,170 این تمام کاریه که از دست من برمیاد 1327 01:28:44,180 --> 01:28:48,020 اما این یه مقام حکومتی رسمی نیست 1328 01:28:48,020 --> 01:28:49,890 بخاطر همین نامه ی واگذاری نوشتم 1329 01:28:49,900 --> 01:28:51,810 بله، آقای رئیس جمهور 1330 01:28:51,820 --> 01:28:54,180 خوشبختانه تصمیم تو درسته 1331 01:28:54,190 --> 01:28:56,100 ممنونم 1332 01:28:56,110 --> 01:28:58,350 موفق باشی 1333 01:29:09,000 --> 01:29:12,000 سه ساعت و 12 دقیقه قبل از آخرین انفجار 1334 01:29:24,560 --> 01:29:27,670 برای مدیریت بانکهای اطلاعاتی دانشجویی و ثبت نام دانشجو ها 1335 01:29:27,690 --> 01:29:30,600 شهریه ی گزافی گرفتن تا این اتاق رو طراحی کنن 1336 01:29:30,610 --> 01:29:33,220 بخاطر همینه که هیچ چیز پیشرفته تر از سرور دانشگاهی نیست 1337 01:29:33,230 --> 01:29:35,190 ...ببخشید 1338 01:29:35,190 --> 01:29:35,900 بله 1339 01:29:35,900 --> 01:29:39,490 از کجا میدونستی شوهرم به کره ی شمالی رفته؟ 1340 01:29:41,780 --> 01:29:43,650 ...خب 1341 01:29:43,660 --> 01:29:45,820 ...من 1342 01:29:45,830 --> 01:29:47,820 ...اون 1343 01:29:57,380 --> 01:29:59,210 ...به هرحال 1344 01:29:59,220 --> 01:30:01,300 تو نمیتونی به من شلیک کنی 1345 01:30:01,300 --> 01:30:04,260 من خودمو گارانتی کردم 1346 01:30:05,100 --> 01:30:06,630 بله 1347 01:30:06,640 --> 01:30:08,300 من نمیتونم شلیک کنم 1348 01:30:08,310 --> 01:30:09,810 ولی تو چی؟ 1349 01:30:09,810 --> 01:30:11,800 تو چرا بهم شلیک نکردی؟ 1350 01:30:15,860 --> 01:30:18,400 میدونم از این طریق ...میخوای دخترت 1351 01:30:18,400 --> 01:30:22,490 رو نجات بدی، درست نمیگم؟ 1352 01:30:23,830 --> 01:30:27,910 حتی اگر دخترت هم پیدا کنی نمیتونی نجاتش بدی 1353 01:30:27,910 --> 01:30:31,150 چون قبلش آتشفشان بکدو فوران کرده 1354 01:30:32,830 --> 01:30:35,250 یه چیزی ازت میپرسم 1355 01:30:36,210 --> 01:30:38,620 چرا اینقدر نا امیدی؟ 1356 01:30:38,630 --> 01:30:41,290 واقعا به اون نقشه ی احمقانه امیدواری؟ 1357 01:30:41,300 --> 01:30:44,760 واقعا اون نقشه کار میکنه؟ 1358 01:31:02,160 --> 01:31:03,690 مطمئن نیستم 1359 01:31:03,950 --> 01:31:05,940 مطمئن نیستم 1360 01:31:09,250 --> 01:31:12,490 واقعا نمیدونم 1361 01:31:12,500 --> 01:31:16,080 نمیدونم واقعا میتونه فوران کنه 1362 01:31:16,090 --> 01:31:20,450 منم نمیدونم که ادامه ی این ماموریت جلوی فوران آتشفشان رو میگیره یا نه 1363 01:31:23,630 --> 01:31:25,040 بریم 1364 01:31:25,050 --> 01:31:26,210 بیا بریم 1365 01:31:26,220 --> 01:31:28,300 جی یونگ الان باید سوار کشتی شده باشه 1366 01:31:28,310 --> 01:31:30,920 و من نتونستم خودم رو به اونجا برسونم 1367 01:31:30,930 --> 01:31:32,890 اشکالی نداره 1368 01:31:33,850 --> 01:31:36,520 دیگه جون کی رو باید نجات بدم؟ 1369 01:31:36,520 --> 01:31:41,560 فقط خودم موندم که نجات پیدا نکرده 1370 01:31:41,570 --> 01:31:43,430 خب دیگه بیا بریم 1371 01:31:43,450 --> 01:31:46,060 من خسته شدم 1372 01:31:50,700 --> 01:31:52,820 همین 1373 01:32:01,380 --> 01:32:03,710 چقدر زمان باقی مونده؟ 1374 01:32:06,090 --> 01:32:09,760 زندگی کره ای ها تو دستای توعه 1375 01:32:12,020 --> 01:32:14,470 خوشبختانه خیلی دیر نشده 1376 01:32:23,360 --> 01:32:25,520 لی جون پیونگ گوش کن 1377 01:32:25,530 --> 01:32:26,670 اول باید نقشه رو بدی و بعد بری 1378 01:32:26,830 --> 01:32:28,070 نقشه رو برگدون 1379 01:32:28,070 --> 01:32:31,160 ایشش، مردیکه پر حرف 1380 01:32:31,910 --> 01:32:33,120 کجاست؟ 1381 01:32:33,120 --> 01:32:34,410 پروفسور 1382 01:32:34,620 --> 01:32:36,610 چطور پیش رفت؟ 1383 01:32:38,130 --> 01:32:40,330 با تشکر از تو خوب پیش رفت 1384 01:33:20,710 --> 01:33:21,670 الو 1385 01:33:21,670 --> 01:33:23,660 اوپا 1386 01:33:24,840 --> 01:33:25,670 جی یونگ؟ 1387 01:33:25,670 --> 01:33:26,830 الان کجایی؟ 1388 01:33:26,840 --> 01:33:29,550 آخه... مگه قرار نبود !سوار کشتی نشدی 1389 01:33:29,550 --> 01:33:31,920 پرسیدم الان کجایی؟ 1390 01:33:31,930 --> 01:33:34,260 فقط بگو کجایی، کجا رفتی؟ 1391 01:33:34,270 --> 01:33:36,300 تقریبا کارم تموم شده همین الان بر میگردم، ببخشید 1392 01:33:36,310 --> 01:33:39,350 چرا از اولش دروغ گفتی؟ 1393 01:33:39,350 --> 01:33:41,770 ...من بخاطر تو 1394 01:33:41,770 --> 01:33:44,440 کاپیتان جو، من جون یو کیونگ هستم رئیس بخش امور مدنی ریاست جمهوری 1395 01:33:44,440 --> 01:33:46,520 کیت انفجاری پیش شماست؟- چند لحظه صبر کنید- 1396 01:33:46,530 --> 01:33:47,860 چرا جی یونگ اونجاست؟ 1397 01:33:47,860 --> 01:33:50,100 کاپیتان جو، رابرت هستم 1398 01:33:50,110 --> 01:33:51,020 کی 1399 01:33:51,030 --> 01:33:52,360 ...را 1400 01:33:52,370 --> 01:33:53,820 کانگ بونگ ره 1401 01:33:53,830 --> 01:33:55,530 من طراح تمام این قضایا هستم 1402 01:33:55,540 --> 01:33:58,030 کاپیتان جو، میشه با عجله به یینگشویی بری؟ 1403 01:33:58,040 --> 01:34:00,530 ولی... خب زنم چرا 1404 01:34:00,540 --> 01:34:01,500 جی یونگ- امکان نداره- 1405 01:34:01,500 --> 01:34:04,290 آدمی که گفت بازنشسته میشه چرا به اونجا رفت؟ 1406 01:34:04,300 --> 01:34:06,000 لطفا آروم باش و برای چند لحظه سکوت کن 1407 01:34:06,010 --> 01:34:07,620 الان چطور میتونم آروم باشم؟ 1408 01:34:07,630 --> 01:34:09,000 جی یونگ آروم باش 1409 01:34:09,010 --> 01:34:10,620 چرا سوار کشتی نشدی؟- کاپیتان جو کاپیتان جو- 1410 01:34:10,640 --> 01:34:11,840 گفته بودی که به موقع میرسی 1411 01:34:11,840 --> 01:34:14,130 خودم باید بیام؟چرا هیچ وقت گوش نمیدی؟- صبر کن کاپیتان جو- 1412 01:34:14,140 --> 01:34:16,170 جو جی یونگ... نه یعنی کاپیتان جو 1413 01:34:16,180 --> 01:34:19,020 هی، لطفا به مقام بالاترت بگو بیاد حرف بزنه- کاپیتان جو- 1414 01:34:19,020 --> 01:34:20,130 بالاترین فرد هم 1415 01:34:20,140 --> 01:34:22,520 بالاترین فرد هم... جایگاه بالایی نداره 1416 01:34:22,520 --> 01:34:24,010 من مسئول همه چیزم 1417 01:34:24,020 --> 01:34:26,480 تو بخاطر من به کره ی شمالی رفتی 1418 01:34:26,480 --> 01:34:28,440 باید به من گوش کنی 1419 01:34:28,440 --> 01:34:31,860 تو شوهرم رو به کره ی شمالی فرستادی؟ 1420 01:34:33,240 --> 01:34:35,450 خودم شخصا که نه ... ولی اره 1421 01:34:35,450 --> 01:34:36,440 متاسفم 1422 01:34:36,450 --> 01:34:38,740 لطفا بهم یه فرصت بده 1423 01:34:38,750 --> 01:34:41,030 آروم باش و بهم گوش کن 1424 01:34:41,040 --> 01:34:43,080 وضعیت کوه پایدار نیست 1425 01:34:43,080 --> 01:34:47,040 مجبوریم که نقشه رو عوض کنیم 1426 01:34:47,050 --> 01:34:49,500 حفر معدن شماره ی هفت به جای معدن شماره ی 9 1427 01:34:49,510 --> 01:34:51,290 نقشه به معدن شماره ی 7 تغییر کرده 1428 01:34:51,300 --> 01:34:52,260 چی میگی 1429 01:34:52,260 --> 01:34:56,130 شانس موفقیت تو منطقه ی معدن شماره ی هفت بالاست L-24 1430 01:34:56,140 --> 01:34:57,680 متوجه منظورم میشی؟ 1431 01:34:57,680 --> 01:34:59,800 L-24 منطقه ی 1432 01:34:59,810 --> 01:35:01,770 کار سختیه، باید بری داخل 1433 01:35:01,770 --> 01:35:03,630 باید بری داخل- صبرکن- 1434 01:35:03,650 --> 01:35:06,850 اگه کیت انفجاری پیش توعه 1435 01:35:06,860 --> 01:35:09,440 چرا ارتش ایالات متحده توی پوتیان عجله کردن؟ 1436 01:35:09,440 --> 01:35:12,150 ولی نقشه هنوز توی دست های توعه، درسته؟ 1437 01:35:40,810 --> 01:35:42,720 مین آه 1438 01:35:42,730 --> 01:35:44,720 مادر 1439 01:36:26,020 --> 01:36:29,230 تو... سون اوکی؟ 1440 01:36:35,700 --> 01:36:37,780 درسته 1441 01:36:41,370 --> 01:36:43,910 چرا اینجا زندگی میکنی؟ 1442 01:36:46,710 --> 01:36:48,920 اشکالی نداره 1443 01:36:48,920 --> 01:36:50,910 بیا اینجا 1444 01:36:51,460 --> 01:36:53,420 ...اشکالی 1445 01:37:03,140 --> 01:37:05,100 امتحانش کن، بیا 1446 01:37:08,350 --> 01:37:10,350 ...این 1447 01:37:10,360 --> 01:37:12,350 ترش و شیرینه 1448 01:37:15,530 --> 01:37:17,230 امتحانش کن 1449 01:37:25,000 --> 01:37:26,910 چرا اینقدر لاغری؟ 1450 01:37:26,910 --> 01:37:29,000 این پیراهن خیلی بزرگه 1451 01:37:29,000 --> 01:37:31,290 شلوارت خیلی کوتاهه 1452 01:37:34,420 --> 01:37:36,040 چه بلایی سرت اومده 1453 01:37:36,050 --> 01:37:38,040 چرا حرف نمیزنی؟ 1454 01:37:38,840 --> 01:37:41,330 این بچه نمیتونه حرف بزنه 1455 01:37:41,350 --> 01:37:43,960 میتونه حرف بزنه ولی سکوت میکنه 1456 01:37:43,970 --> 01:37:46,460 به خصوص جلوی غریبه ها 1457 01:37:46,480 --> 01:37:49,810 نصف مردم روستا هم اینطوری ان 1458 01:38:18,420 --> 01:38:20,510 اینجا اینجا 1459 01:38:23,640 --> 01:38:25,470 کالای ما کجاست؟ 1460 01:38:25,770 --> 01:38:27,470 یه اتفاق غیر منتظره افتاد 1461 01:38:27,480 --> 01:38:30,390 الان تو دست من نیست 1462 01:38:38,860 --> 01:38:41,070 دخترته 1463 01:38:43,530 --> 01:38:45,110 بزار از مرز رد بشیم 1464 01:38:45,120 --> 01:38:49,200 همه ی اطلاعاتی که میدونم رو بهتون میگم 1465 01:38:49,210 --> 01:38:51,200 لطفا 1466 01:38:54,460 --> 01:38:57,330 هوا چقد خفه اس 1467 01:38:58,590 --> 01:39:03,170 من به رئیسم گزارش دادم. الان داری میگی برا هیچی اومدم؟ 1468 01:39:04,680 --> 01:39:06,040 حرومزاده 1469 01:39:06,060 --> 01:39:08,970 میدونی چندبار منو مسخره ی خودت کردی؟ 1470 01:39:09,890 --> 01:39:12,760 میخوای بمیری؟- اول از اینجا بریم- 1471 01:39:12,770 --> 01:39:15,260 تو راه بهت میگم 1472 01:39:15,270 --> 01:39:17,860 بکدو کم کم فوران میکنه، باورم کن 1473 01:39:17,860 --> 01:39:20,940 بهم اعتماد کن بهم اعتماد کن 1474 01:39:22,240 --> 01:39:23,600 چی ؟ 1475 01:39:23,610 --> 01:39:27,110 این لی جون پیونگی که من میشناسم نیست 1476 01:39:31,460 --> 01:39:33,320 قایم شو 1477 01:39:48,430 --> 01:39:50,010 آدمای دیوونه 1478 01:39:50,430 --> 01:39:51,920 کجاست؟ 1479 01:39:51,930 --> 01:39:54,060 اونارو کجا گذاشتی؟ 1480 01:39:59,780 --> 01:40:03,140 یه جاسوس لو رفته به درد نمیخوره 1481 01:40:24,760 --> 01:40:27,420 آتش بس! تمومش کنید 1482 01:40:27,430 --> 01:40:29,420 بسه 1483 01:40:38,440 --> 01:40:41,680 شلیک نکنید شلیک نکنید 1484 01:40:41,690 --> 01:40:45,400 شلیک نکنید 1485 01:40:45,410 --> 01:40:48,070 کیت انفجاری اونجاست ممکنه منفجر بشه 1486 01:40:48,070 --> 01:40:49,990 ...شلیک نکنید شلیک نکنید 1487 01:40:49,990 --> 01:40:53,000 بنظر میاد دستگاه انفجار تو صندوق عقب ماشین باشه 1488 01:40:53,000 --> 01:40:54,990 این چیه 1489 01:40:55,250 --> 01:40:57,240 این چیه؟ 1490 01:40:57,250 --> 01:41:02,500 من یه ماده ی منفجره آوردم 1491 01:41:02,510 --> 01:41:04,010 چرا اینجا اومدی؟ 1492 01:41:04,010 --> 01:41:05,340 موقعیت مکانی عوض شده 1493 01:41:05,340 --> 01:41:09,250 چون تو نقشه رو خوردی نمیتونیم اونجا بریم 1494 01:41:09,260 --> 01:41:11,750 یعنی چی؟ 1495 01:41:11,760 --> 01:41:13,880 پس کره ای خوب بلدید 1496 01:41:13,890 --> 01:41:16,140 من یه سربازم 1497 01:41:16,140 --> 01:41:19,640 یه ماده ی منفجره آوردم بهش نیاز ندارید؟ 1498 01:41:19,650 --> 01:41:21,430 نگاه کنید اون پشت ان 1499 01:41:21,440 --> 01:41:23,480 عجله کنید و نگاه بندازید 1500 01:41:35,250 --> 01:41:37,910 شلیک نکنید 1501 01:41:39,290 --> 01:41:41,280 اینجا 1502 01:41:57,890 --> 01:41:59,850 چرا روشنش کردی 1503 01:42:01,020 --> 01:42:03,230 به نظر میاد زمانسنجش روشن شده 1504 01:42:03,230 --> 01:42:05,640 چه خبر شده؟ 1505 01:42:05,650 --> 01:42:07,900 با پنتاگون ارتباط برقرار کن- چشم قربان- 1506 01:42:07,900 --> 01:42:09,860 سریع خاموشش کنید 1507 01:42:10,620 --> 01:42:12,230 سریع اینو خاموش کنید 1508 01:42:12,240 --> 01:42:15,610 زمان سنج بمب راه افتاده تاییدش میکنی؟ 1509 01:42:15,620 --> 01:42:17,610 چک میکنیم قربان 1510 01:42:22,130 --> 01:42:24,210 متوقفش کن متوقفش کن 1511 01:42:24,210 --> 01:42:26,040 متوقفش کن 1512 01:42:26,050 --> 01:42:28,330 نمیتونم متوققش کنم نمیتونم متوققش کنم 1513 01:42:28,340 --> 01:42:31,250 دستگاه انفجار هسته ای دکمه ی توقف نداره، میفهمی؟ 1514 01:42:31,260 --> 01:42:33,640 الان دیگه وقت ندارم 1515 01:42:33,640 --> 01:42:35,220 این قراره منفجر بشه 1516 01:42:35,220 --> 01:42:37,590 اگه میخواید زنده بمونید از اینجا برید 1517 01:42:47,570 --> 01:42:50,730 تلفن تلفن 1518 01:42:53,910 --> 01:42:57,070 هنگام انتقال خطایی رخ داد 1519 01:42:58,250 --> 01:43:01,990 آروم باشید 1520 01:43:02,000 --> 01:43:03,540 آروم باشید 1521 01:43:03,540 --> 01:43:07,130 فقط تاییدش میکنیم فقط نگاش میکنیم، اوکی؟ 1522 01:43:07,130 --> 01:43:08,590 چه توانا 1523 01:43:08,590 --> 01:43:10,170 اوکی بیا تایید کنیم 1524 01:43:12,890 --> 01:43:15,220 نمیتونیم متوقفش کنیم به هیچ عنوان نمیتونم متوقفش کنیم 1525 01:43:18,220 --> 01:43:20,220 هیچ دکمه ی توقفی وجود نداره 1526 01:43:24,940 --> 01:43:28,100 بسه، بسه 1527 01:43:31,320 --> 01:43:32,860 ...این زمانسنج 1528 01:43:32,860 --> 01:43:36,400 زمان انفجار کوه بکدو رو نشون میده 1529 01:43:36,410 --> 01:43:39,320 میخوای اینو توی کوه بکدو بترکونی یا اینجا؟ 1530 01:43:39,330 --> 01:43:41,320 چرا به من زل زدی 1531 01:43:41,330 --> 01:43:44,240 برو، عجله کن 1532 01:43:44,250 --> 01:43:45,580 برو 1533 01:43:45,590 --> 01:43:47,580 ما بد شانسیم 1534 01:43:48,710 --> 01:43:50,540 مردیکه 1535 01:43:50,550 --> 01:43:53,840 قربان، تایمر مطمئناً فعال شده 1536 01:43:56,550 --> 01:43:59,300 همه سرباز هارو از اونجا بیرون بکشید 1537 01:44:05,400 --> 01:44:08,760 عقب نشینی! همه برگردید 1538 01:44:16,780 --> 01:44:17,740 عقب نشینی 1539 01:44:17,740 --> 01:44:20,480 همه سوار ماشین شید از اینجا میریم 1540 01:44:27,290 --> 01:44:29,250 گروهبان مین، ته شیک رو ببر و عجله کن 1541 01:44:29,250 --> 01:44:31,210 بله 1542 01:44:37,050 --> 01:44:39,800 اونو فورا به بیمارستان برسون و توی ستاد جنگی منتظر بمونید 1543 01:44:39,810 --> 01:44:40,970 منم میرم 1544 01:44:40,970 --> 01:44:42,710 پس کی رانندگی میکنه؟ 1545 01:44:42,730 --> 01:44:46,180 ،با جون پیونگ و بچه اش هر چهار تاتون سالم برگردید 1546 01:44:46,190 --> 01:44:47,300 این یه دستوره 1547 01:44:47,310 --> 01:44:49,300 چرا من باید برم؟ 1548 01:44:53,820 --> 01:44:56,280 من تایمر رو زدم من مراقبش هستم 1549 01:44:56,280 --> 01:44:59,610 مسیر جدید رو بهم بگو و برو 1550 01:44:59,620 --> 01:45:03,030 تایمر قبل از انفجار فشار داده نشده؟ 1551 01:45:03,040 --> 01:45:06,200 نمیگم که عملی نمیشه 1552 01:45:07,080 --> 01:45:10,450 ولی جون سالم به در بردن ما سخته؟ 1553 01:45:10,460 --> 01:45:14,550 این منطقه رو میشناسی؟ 1554 01:45:22,430 --> 01:45:24,260 واقعا الان دیگه زمان زیادی برام نمونده 1555 01:45:24,270 --> 01:45:26,260 میفهمی چی میگم 1556 01:45:26,270 --> 01:45:28,260 که اینطور 1557 01:45:57,760 --> 01:46:00,090 پدر 1558 01:46:01,010 --> 01:46:04,130 از دیدنت خوشحاله 1559 01:46:10,440 --> 01:46:12,800 کافیه 1560 01:46:29,580 --> 01:46:33,250 بزن بریم وقت نداریم 1561 01:47:01,030 --> 01:47:02,900 جی یونگ 1562 01:47:02,910 --> 01:47:04,900 کاپیتان جو به 1563 01:47:11,170 --> 01:47:13,870 جی یونگ زنگ زدم بگم کارم یکم طول کشید 1564 01:47:13,880 --> 01:47:16,540 کارم تقریبا تموم شده بعد از اینکه تموم شد برمیگردم 1565 01:47:16,550 --> 01:47:18,910 حالت خوبه؟ 1566 01:47:18,920 --> 01:47:22,040 چطوره با هم بریم تفریح؟ شما دو تا باید خوب غذا بخورید 1567 01:47:22,050 --> 01:47:23,380 اوپا 1568 01:47:23,390 --> 01:47:26,090 میدونم الان میخوای چیکار میکنی 1569 01:47:26,100 --> 01:47:27,590 جی یونگ 1570 01:47:27,600 --> 01:47:31,260 ...من واقعا- ...دیر نکن- 1571 01:47:31,270 --> 01:47:34,850 به موقع بیا تا مارو ببینی 1572 01:47:34,860 --> 01:47:36,850 فهمیدی 1573 01:47:39,030 --> 01:47:41,060 جی یونگ، من متاسفم 1574 01:47:41,070 --> 01:47:44,280 تو خونه صبر کن نمی ذارم اتفاق بدی بیوفته 1575 01:47:44,280 --> 01:47:45,756 نمی ذارم اتفاق بدی بیوفته- اوپا- 1576 01:47:45,781 --> 01:47:46,385 قول میدم 1577 01:47:46,410 --> 01:47:48,990 عزیزم، یه دقیقه صبر کن 1578 01:48:04,640 --> 01:48:06,550 حالت خوبه؟ 1579 01:48:06,550 --> 01:48:08,290 ناخوشم 1580 01:48:11,390 --> 01:48:14,230 درد زایمانم شروع شده 1581 01:48:46,930 --> 01:48:49,090 ما قراره متوقفش کنیم؟ 1582 01:48:49,100 --> 01:48:51,260 ایشش 1583 01:49:58,000 --> 01:50:00,210 اینه این ور 1584 01:50:03,300 --> 01:50:05,330 اینه؟ اینجاست؟ 1585 01:50:05,340 --> 01:50:07,330 روبروعه 1586 01:50:11,640 --> 01:50:13,340 سمت راست، راست 1587 01:50:13,350 --> 01:50:15,680 ...راسته 1588 01:50:18,230 --> 01:50:19,930 اینجا 1589 01:50:19,940 --> 01:50:21,640 برید داخل 1590 01:50:21,650 --> 01:50:23,430 عجله کن عجله کن 1591 01:50:23,440 --> 01:50:25,020 یکم دیگه تحمل کن 1592 01:50:25,030 --> 01:50:26,890 بیمار اینجاست 1593 01:50:26,900 --> 01:50:29,060 چی شده؟- یه مامان داریم- 1594 01:50:29,070 --> 01:50:30,690 بیست دقیقه ی پیش دردش شروع شده 1595 01:50:30,700 --> 01:50:32,150 اینجا 1596 01:50:32,160 --> 01:50:33,990 به نظر میاد علائم زایمان زودرس داره 1597 01:50:36,540 --> 01:50:38,660 عجله کن 1598 01:50:39,250 --> 01:50:41,280 مراقب باش 1599 01:50:43,840 --> 01:50:45,290 مراقب باش 1600 01:50:45,300 --> 01:50:46,460 ادامه بدید 1601 01:50:46,460 --> 01:50:49,050 برو بیرون- از اینجا برو بیرون- 1602 01:50:49,050 --> 01:50:51,040 سریع برید بیرون 1603 01:50:56,810 --> 01:51:00,390 فکر کنم از اینجا که رد بشیم میرسیم 1604 01:51:19,160 --> 01:51:20,990 ژنراتور خاموش شده 1605 01:51:21,000 --> 01:51:23,410 وضعیت بده 1606 01:51:27,800 --> 01:51:30,160 ایشش 1607 01:51:31,880 --> 01:51:34,300 الان چیکار کنیم 1608 01:51:37,770 --> 01:51:40,850 صبر کن صبر کن 1609 01:52:03,460 --> 01:52:05,240 میخوای چیکار کنی؟ 1610 01:52:05,250 --> 01:52:08,160 طناب سیمی رو بشکنم و برم پایین 1611 01:52:08,170 --> 01:52:10,000 دیوونه شدی 1612 01:52:10,010 --> 01:52:12,420 میدونی چقدر عمیقه؟ 1613 01:52:12,430 --> 01:52:15,040 نقشه ی دیگه ای داری؟ 1614 01:52:19,970 --> 01:52:21,810 درستش همینه 1615 01:52:21,810 --> 01:52:24,850 چه اینجا چه بیرون میمیرم 1616 01:52:32,400 --> 01:52:34,310 صبر کن 1617 01:52:44,580 --> 01:52:46,910 همه مُردن 1618 01:52:47,540 --> 01:52:49,250 چی؟ 1619 01:52:49,250 --> 01:52:51,710 خانم ته مُرده 1620 01:52:51,710 --> 01:52:54,920 گروهبان مین گفت که همه مُردن 1621 01:52:57,350 --> 01:52:59,510 ...بالاخره 1622 01:52:59,510 --> 01:53:02,010 هنوزم اینجوریه 1623 01:53:03,020 --> 01:53:06,760 به یو عه بیچاره 1624 01:53:11,030 --> 01:53:12,770 به یه سیم دیگه احتیاج دارم 1625 01:53:12,780 --> 01:53:14,770 باشه یه دقیقه صبر کن 1626 01:53:22,620 --> 01:53:24,700 حالا که آخر فیلم رو شنیدم 1627 01:53:24,710 --> 01:53:28,370 منم باید بگم 1628 01:53:30,290 --> 01:53:32,210 صبر کن 1629 01:53:36,090 --> 01:53:38,210 داری چیکار میکنی 1630 01:53:40,970 --> 01:53:44,640 ...راستش من 1631 01:53:44,640 --> 01:53:46,760 نمیدونم بچه ات دختره یا پسر 1632 01:53:46,770 --> 01:53:50,350 پس... خودت چکش کن 1633 01:53:50,360 --> 01:53:52,940 شوخی نکن و در رو باز کن 1634 01:53:52,940 --> 01:53:56,810 از اینجا به بعد رو میتونم تنها برم 1635 01:53:56,820 --> 01:54:01,190 من جایی برای رفتن ندارم 1636 01:54:01,780 --> 01:54:04,820 تو باید بری و قولت رو نگه داری 1637 01:54:04,830 --> 01:54:06,820 گندش بزنن 1638 01:54:07,870 --> 01:54:10,330 در رو باز کن 1639 01:54:11,040 --> 01:54:12,080 بیا بیرون عوضی 1640 01:54:12,090 --> 01:54:14,080 بیخیال 1641 01:54:15,090 --> 01:54:17,670 ...ولی 1642 01:54:17,680 --> 01:54:20,380 یه چیز رو بهم قول بده 1643 01:54:20,390 --> 01:54:22,500 بچم سون اوک 1644 01:54:22,510 --> 01:54:25,470 تنها کسیه که دارم 1645 01:54:25,480 --> 01:54:27,310 راستش نمیتونم به بقیه اعتماد کنم 1646 01:54:27,310 --> 01:54:31,020 ولی اگه تو باشی میتونم قبولت داشته باشم 1647 01:54:31,940 --> 01:54:34,270 بچم سون اوک 1648 01:54:38,530 --> 01:54:41,070 میتونی قول بدی؟ 1649 01:54:45,580 --> 01:54:47,990 ...نکن، اینکارو نکن 1650 01:54:48,460 --> 01:54:52,830 ...من هیچوقت 1651 01:55:01,970 --> 01:55:05,680 هیچوقت پدر لایقی نبودم 1652 01:55:05,680 --> 01:55:08,420 تو برگرد 1653 01:55:10,400 --> 01:55:11,760 پدر خوبی باش 1654 01:55:11,770 --> 01:55:13,930 نکن... اینکارو نکن 1655 01:55:13,940 --> 01:55:15,730 نکن 1656 01:55:15,730 --> 01:55:17,560 نه 1657 01:55:17,570 --> 01:55:19,600 اینکارو نکن اینکارو نکن 1658 01:55:19,610 --> 01:55:21,600 چی؟ 1659 01:55:22,570 --> 01:55:24,950 ...بیا بریم بیرون 1660 01:55:24,950 --> 01:55:27,030 بریم بیرون 1661 01:55:27,040 --> 01:55:29,030 گندش بزنن 1662 01:55:29,040 --> 01:55:31,580 اینکارو نکن- هی، قند عسل- 1663 01:55:31,580 --> 01:55:36,200 اصلا میدونی چرا پشت سرمون چشم نداریم؟ 1664 01:55:36,210 --> 01:55:39,050 پشت سرت رو نگاه نکن 1665 01:56:54,290 --> 01:56:55,620 فشار بده، بیشتر 1666 01:56:55,630 --> 01:56:57,830 دکتری اونجا نیست؟ 1667 01:58:42,360 --> 01:58:44,640 شیرینه 1668 01:59:34,313 --> 01:59:36,313 پیونگ یانگ 1669 01:59:45,000 --> 01:59:47,000 سئول 1670 02:00:28,420 --> 02:00:31,290 بزرگداشت تأسیس کمیسیون بازسازی شبه جزیره کره 1671 02:00:31,300 --> 02:00:33,670 با حظور شخص رئیس جمهور 1672 02:00:33,680 --> 02:00:35,750 کره ای ها و یا مقیم های کره و ده ها هزار شهروند 1673 02:00:35,880 --> 02:00:38,550 اجتماعی گروهی در میدان گوانگهامون داشتند 1674 02:00:38,560 --> 02:00:41,060 در سخنرانی 25 دقیقه ایه رئیس جمهور 1675 02:00:41,270 --> 02:00:43,500 بر روی سه چیز تاکید شد 1676 02:00:43,600 --> 02:00:48,420 نکته ی اول تعاون شمال و جنوب در تشکیل کمیسیون بازسازی شبه جزیره ی کره بود 1677 02:00:48,730 --> 02:00:50,970 مگه تو هم نباید اونجا باشی؟ 1678 02:00:51,280 --> 02:00:52,610 پروفسور 1679 02:00:52,610 --> 02:00:53,650 کِی رسیدی؟ 1680 02:00:53,650 --> 02:00:55,390 همین الان در اومدم، خانم 1681 02:00:55,410 --> 02:00:56,710 این دیگه چیه؟ 1682 02:00:56,910 --> 02:00:58,420 خوش آمدید 1683 02:00:58,530 --> 02:01:01,590 رابرت رو باید انگلیسی مینوشتی 1684 02:01:02,500 --> 02:01:05,010 ولی میخوای چقدر بمونی؟ 1685 02:01:05,120 --> 02:01:06,790 کمیسیون بازسازی شبه جزیره کره 1686 02:01:07,000 --> 02:01:08,520 دستور دادن تا راجب 1687 02:01:08,630 --> 02:01:12,860 استفاده از گاز پر فشار آتشفشانی بکدو به عنوان یه منبع تجدید پذیر جدید تحقیق کنم 1688 02:01:12,970 --> 02:01:15,030 در واقع علت اصلی اینه که 1689 02:01:17,260 --> 02:01:20,650 اینبار میخوام با فرهنگ اینجا آشنا بشم 1690 02:01:21,350 --> 02:01:23,230 منم یکم این کشور رو دوست دارم 1691 02:01:23,430 --> 02:01:26,290 به کارهایی که باید انجام بدیم فکر کن 1692 02:01:27,400 --> 02:01:29,400 ...خوش اومدی رابر 1693 02:01:29,610 --> 02:01:32,190 نه، آقای کانگ بونگ ره 1694 02:01:38,200 --> 02:01:42,410 درصد بازسازی در کلان شهر ها اکنون به 74 رسیده است 1695 02:01:42,410 --> 02:01:44,030 ...بازار مرکزی و 1696 02:01:44,040 --> 02:01:46,580 بابا داره آشپزی میکنه 1697 02:01:50,500 --> 02:01:53,460 بیاید غذا بخوریم 1698 02:01:54,920 --> 02:01:57,920 نوش جونتون 1699 02:01:59,800 --> 02:02:03,050 از غذاتون لذت ببرید 1700 02:02:03,060 --> 02:02:06,720 خوش آمدید سون اوک تو هم بخور 1701 02:02:11,070 --> 02:02:13,180 صبر کن 1702 02:02:13,190 --> 02:02:14,480 شنیدین؟ 1703 02:02:14,490 --> 02:02:16,980 سون اوک تو هم شنیدی؟ تازه منو بابا صدا کرد 1704 02:02:16,990 --> 02:02:18,480 داره دنبال من میگرده میگه بابام کجاست 1705 02:02:18,490 --> 02:02:19,870 چی میگی؟ مامانش رو صدا کرد 1706 02:02:19,870 --> 02:02:22,570 نه؟ گفت بابا و داره به من نگاه میکنه 1707 02:02:22,580 --> 02:02:25,110 همین الان گفت مامان 1708 02:02:25,120 --> 02:02:26,490 ببین، میگه مامان 1709 02:02:26,500 --> 02:02:27,450 سون اوک 1710 02:02:27,460 --> 02:02:30,240 دوباره فکر کن، نگفت بابا؟ 1711 02:02:30,250 --> 02:02:31,210 مامان 1712 02:02:31,210 --> 02:02:33,790 اوه، دخترم خیلی باهوشه 1713 02:02:33,800 --> 02:02:37,040 واو، تو این خونه هیچکی طرف من نیست 1714 02:02:37,050 --> 02:02:38,630 آره، صد در صد گفته بابا 1715 02:02:38,630 --> 02:02:39,540 مامان 1716 02:02:39,550 --> 02:02:41,090 بش بگو بابا 1717 02:02:41,100 --> 02:02:42,130 پدر 1718 02:02:57,600 --> 02:03:03,190 ،از جاتون تکون نخورید فیلم هنوز تمام نشده 1719 02:03:44,620 --> 02:03:46,650 عام عسل عسل 1720 02:03:48,080 --> 02:03:50,070 قند عسل 1721 02:03:51,790 --> 02:03:53,620 قند عسل 1722 02:03:53,630 --> 02:03:55,540 چی؟ 1723 02:03:55,550 --> 02:03:58,330 قند عسل 1724 02:04:00,130 --> 02:04:02,720 قند عسل 1725 02:04:03,760 --> 02:04:07,486 ...آقا رو باش، قند عسل 1726 02:04:07,518 --> 02:04:10,437 *امیدواریم از دیدن این فیلم زیبا با ترجمه اختصاصی ما لذت برده باشید* = promovi.ir = 1727 02:04:10,462 --> 02:04:15,477 :ترجمهsaharnaz_Miss.s_Hnoozna 1728 02:04:15,502 --> 02:05:01,357 ترجمه ی اختصاصی پروموویز = promovi.ir =